乐读窝

爱之祸

乐读窝 > 玄幻小说 > 爱之祸

第7章

书籍名:《爱之祸》    作者:玛西亚·缪勒


莎伦,”他重新说道,“我和他准备乘车到奥克兰港去。你一起去吗?”

  “不。如果我要报价的话,我得准备准备。”

  休特的脸上发出了亮光,虽然嘴上有裂伤,但他还是努力笑一笑。“谢谢。你不会后悔的。”

  “好吧。”我打算到南海滩去,就对休特说:“把你公寓的钥匙给我,再写张条子,让我交给大楼保安人员,说我可以进入你的公寓。”

  他拿出一张名片,翻到背面草草写了几个字,然后从身上拿出几把钥匙,递给我。罗曼奇克在一旁满怀兴趣地看着。

  “送我出去,好吗?”我说着,放下咖啡杯,然后朝那位律师点头告别。

  休特费力地站了起来,跟着我。

  “关于我的报酬……”我在客厅的柱式衣架上取下一件外套。

  “只管说。”

  我报了个价,——是我在众生法律事务所工作时年薪的两倍。

  休特连眼睛都没眨一眨。

  “还要加上业务费用。”

  “当然。”

  “假如我在七天之内结束这个案子,还得加上百分之五十的奖金。”

  这下,他犹豫不决了。“按工作时间算,还是按日历算?”

  “按日历算。对我来说,每天都是工作时间。”

  他点点头,我们握了握手。我心里想,让米克起草一份合同。我走下台阶时,休特在后面喊道:“需要什么东西,可以打电话给办公室,他们会通知我的。”

  在维斯塔湾那幢公寓楼里值班的,还是原来那个看门人。我问他,能告诉我从半夜到早上8点值班人员的名字和住址吗?他说,他愿意告诉我,但他无权。当然,保安队会乐意帮助我的。

  出人意料的是,保安队的头头是休·马奥尼,一位和我曾经一起工作过的女人。她的工作没给我留下好印象。

  马奥尼见到我并不显得高兴,也不喜欢有人来调查在她管辖范围内的居民情况。一开始,她拒绝给我另外两个看门人的电话号码和地址,说等他们来值班时,我可以跟他们谈谈。我说,戈登先生是要我在今天早晨和他们谈话的。马奥尼犹豫了一下,才写下了那两人的电话号码和地址。谢过她之后,我到顶楼休特的房间去。

  打开房间门,我第一眼看到的暴力迹象是地板上的血迹和地板被擦伤的痕迹。门锁却没有被撬过的痕迹。起居室内,牌桌倒翻在地,文件夹和文件纸撒满地毯。传真机、电话机都丝毫无损,阳台门插牢的插销和关紧的窗户都说明小偷没来过。

  我回到通往门厅的拱道,设想当时的情景。袭击者是从餐厅来到起居室的,占据了牌桌倒翻地方的有利位置,等休特走到牌桌边去开落地台灯时,他就从休特背后……

  于是我走进餐厅,仔细寻找能证明我推测的证据。但是什么都没找到。

  那么,是有人躲过门卫和保安人员,或者是买通门卫和保安人员,用钥匙进来的。

  我又一次走过空荡荡的房间,突然,觉得休特没有变,还是像他多年前那样过着“游牧”生活,仍然做着他的美梦……除了分布在几个城市的住处,他没有家。记得他曾经谈起过唯一的一个家人,就是他母亲,而且,也不是特别让他喜欢的话题。

  我回到前厅,听见门外有动静,有钥匙在开锁。我躲到墙壁后面。门开了,有人走进来;接着是一个女人的惊叫声。我倚在墙边窥视,只见一位穿灰色制服的年轻姑娘跪在血迹旁,她的手推车停在门外。我走过去,她吃了一惊,脸上露出惊恐的神情。

  “别沓泊,”我说,“我是戈登先生的一个朋友。他受伤了。”

  她站起来,仍显得有些不安。“我听说发生了什么事。他好吗?”

  “断了一只手臂,不太要紧。”

  “真可怕。”她咂咂舌头,“他在家吗?”

  “现在不在。”

  “我来把这些擦掉吧。还有其他东西吗?”

  “只有一张桌子给弄翻了,你最好让戈登先生自己来整理这些文件,免得弄乱。”

  “我从不碰这些文件。”她朝手推车走去,带回来一只水桶和一把海绵拖把。

  “告诉我,”我说,“除了你,还有谁有这房子的钥匙?”

  “保安队,大楼维修工。还有服务台的服务员,他帮着送晒干的衣服、包裹和别人送的花。”

  “看门人没有钥匙吗?”

  “没有,夫人。”

  “钥匙离开过大楼吗?”

  她低头看了看挂在她皮带上的铁环。“回家时,我们把钥匙交给保安组。”

  “服务台的服务员和维修工呢?他们也交出去吗?”

  “是的。服务台的服务员……我有时看见他带着钥匙就回家了。”

  我谢过她后,下楼来到大厅服务台,那里没有人。门卫告诉我,服务台的锡德·布莱辛早晨打电话来请了病假。

  “这是怎么回事?”马奥尼不耐烦地问道,“刚才你要门卫的地址,现在又要锡德的地址,难道你不能等他来上班后再说吗?”

  “戈登先生要求——”

  “戈登先生算个屁!”话一出口,她就知道自己错了,涨红了脸,咬着嘴唇。

  “马奥尼,我不会记住你刚才的话,可你得告诉我锡德的地址。”

  她僵硬地转过身,来到办公桌旁,翻开卡片档案,查了查,在一张便笺上写了几个字,撕下便笺交给我说:“给你!还有什么要问吗?”

  我摇摇头。“目前还没有,不过,马奥尼你应该使自己平易近人些。”

  “不是开玩笑吧,他的手臂断了?”米兰达小餐馆的卡门把我的咖啡杯放在柜台上,把满是肌肉的双臂交叉在他的围裙前,紧皱着眉头:“狗杂种!”

  小餐馆的一半餐桌旁坐了顾客,争购早餐的码头工人队伍排得长长的。我揽了搅咖啡,喝上一小口,然后把手伸向盛糖的器皿。

  我对卡门说:“昨天,我注意到你还想对我说些什么,对吗?”

  他转过身,去收拾顾客离去后的桌子。他拿起放在空盘子旁的纸币和硬币,把它们记在账上,然后回到我这儿,样子很苦恼。“麦科恩小姐,我知道你在替T.J.干事。可他对他的手下人多数不很信任。”

  “好吧,”我拿出装有身分证的皮夹子,放在柜台上,“啪”地一声把它打开。“T.J.雇佣我找出谁在对他下手。不相信的话,你现在就给他打个电话。”

  卡门迟疑了一会儿,就去给自己倒了一杯咖啡,然后示意我过去,和他一起坐在临窗的一个车厢式座位上。“事情是这样的,”他说道,“那天晚上,T.J.喝醉了,以前从未见过他这样。”

  “你们谈些什么?”

  “嗯,起先跟往常一样,他谈到港口。后来他喝醉了,又谈到某位和他有交往的老头,此人靠米逊海湾运送货物为生。再后来他谈论到码头,可那不是真的码头,而是想象中的。他说到一座铁路立交桥和两个人也许是三个人,还谈到了水面上的热闪电。我问他铁路立交桥是否就是他总跟人说起的隧道。他马上清醒过来,眨眨眼睛,看看四周,随即就平静下来,趴在桌上睡着了。”

  “他……醒来后,还说了些什么吗?”

  卡门闭上眼睛,回想着。“他说,一个人要想忘却某些事情是不容易的,不管你是不是去想它。到这时,你就会知道自己的愚蠢毁坏了什么。”

  我摇摇头,想不出这些话是什么意思。“就这些?”

  “就这些,随后他就离开了。后来,我把他从水中拖了上来。我想,他准是自己掉下去的,因为他当时喝醉了。他胡乱编造说遭到袭击,是为了面子上好听些。”

7

  一座铁路立交桥,两个(或者也许三个)人,水面上的热闪电。我驱车向南,朝帕锡非卡方向驰去,心里想着休特喝醉时说的话。休特努力要忘掉而又忘不掉的某件事,和他目前遇到的麻烦有关联吗?如果有的话,他会告诉我吗?恐怕他不会信赖我。休特是个行踪很诡秘的人。还是先查出昨晚那个袭击者是怎么闯入他房间的吧。查出那个袭击者,案子就有可能马上了结。

  从280号高速公路进入帕锡非卡,爬过山顶,然后迎面驶向辽阔的大海。按马奥尼写的地址,我到此地来寻找服务员锡德·布莱辛。

  帕锡非卡镇沿海平地是商业区,拥挤的居民街坊则向峡谷深处延伸。

  锡德住在一幢破旧的独立小楼里。小楼的墙壁几经修补,前窗贴有胶带,门前台阶上的盆栽植物半死不活的。

  我把车停在一辆满是铁锈的货车旁,然后向楼上走去。小楼的木楼梯摇摇晃晃的。我一按门铃,便传来一首熟悉的曲子:“你不能总得到所要的东西。”这话倒一点不错。

  没人应声,我又按了一次,然后走下台阶。

  隔壁是一幢保管得很好的房于,棕色木板,灰色粉墙,一辆雪弗龙轿车停在私人车道上,车子的后座上有一辆小童车。我沿着水沟朝这房子的门口走去。在混凝土人行道上用绿色油漆写道:“欢迎来我们幸福之家”,这跟锡德家门铃曲子相比,更富有感情色彩。

  迎接我的是一位穿运动衫裤的年轻亚洲女人,看上去和她家前面人行道上的文字一样令人愉快。“你是指蓝色小楼里的人吗?”