乐读窝

爱之祸

乐读窝 > 玄幻小说 > 爱之祸

第14章

书籍名:《爱之祸》    作者:玛西亚·缪勒




  “给我讲讲绝望镇的情况吧。”

  “贪婪。银矿繁荣时期是贪婪的,萧条时期是贪婪的,自从你们的T.J.创造出所谓的奇迹以来,就变得更加贪婪了。”

  他停了一下,思考着。“这也是个粗暴而混乱的城镇。现在,满街都是酗酒者。此外还是个下流的城镇。为了自己的利益,人们会做出许多卑鄙的事情来。”

  “举个例子?”

  “自从本世纪初第一个银矿被发现以来,镇外的荒漠便成了一个可怕的大墓场。走不了几步路,你就会遇见一座坟墓——有些还是新的呢。”

  “那你们干些什么?”

  “清除街头醉汉,把他们从娼妓身边赶走,寻找失踪的人。”

  “失踪的人?”

  “经常有人失踪,只要报案,我们就寻找他们,用直升飞机搜寻。”

  “还是回到戈登夫妇的事情上来吧——你认识他们吗?”

  “从没见过安娜。可我认识T.J.和其他的人。像他这种人,你一定会认识的。他有到处闲逛的习惯,夜以继日地和人们交谈,目的是想了解绝望镇的过去。奇怪的是,他没有被人开枪打死。”

  “能想象出具体的某个人吗?某个也许对他怀恨在心的人?”

  这位治安分局负责人咧嘴笑道:“麦科恩女士,干我们这一行的,只能听到些流言蜚语。”他摇摇头,站了起来。“只是我最近情绪不好,下了班才会好些,因为我可以去喝啤酒了。”

  “什么时候?”

  “半夜。你既然有许多问题要问,那就请客。我在西街乔克的店里等你。”

  我把“陆地流浪者”开进一个停车场,已快10点钟了。一眼便看到对面的印第安人手工艺品商店已关了门,而布伦达·沃克店两旁的商店还做着生意。

  有一个装着干草的骡拉车队停在附近,一个赶车的正坐在有篷的车厢内吸着雪茄。我走过去,问他是否认识布伦达·沃克。他点点头。

  “她今天为什么这么早就打烊了?”我问。

  他看了眼漆黑的商店,耸了耸肩。

  我再靠近一点那车,从包中拿出五块钱递给他。“她是什么时候离开的?”

  他俯视着钞票,皱皱眉头。我又加了五块钱。

  那车夫这才接过了钱。“15分钟以前。”

  “什么方向?”

  他移开了目光。我把一只脚踩在骡车踏脚上。“要知道,我刚才还和查克·韦斯特卡姆普在一起,他告诉我说,这是一个贪婪的城镇。”

  他把目光慢慢移到我身上。

  “我想她是回家去了。”

  “她住在哪儿?”

  他朝他的右边作了个手势。

  “地址?”

  这时,他愤怒地看着我。“六号街和B街拐弯处的黄房子。”

  “谢谢。”我转身朝“陆地流浪者”走去。

  那车夫吐了一口唾沫,险些吐在我脚上。“贪婪,去他妈的!”他大声叫喊道。

  布伦达·沃克的黄房子看上去比其他房子整洁些,四周长满了丝兰树,细长的树枝在风中摇摆着。我把“陆地流浪者”停在街对面的一个角落里,透过黄房子亮着灯光的前窗,我发现沃克来回走动着,她正对着一架无绳电话说着话,左手打着手势,样子很激动。几分钟后,她挂了电话,朝窗子走来,猛地拉上窗帘。不久,房中的灯也熄了。

  很快,临街的门开了,她急匆匆走了出来,爬进一辆蓝色福特牌小卡车。她掉转车头,往坡上开去。我发动“陆地流浪者”跟随其后,跟了好几条街。

  沃克以每小时25英里的速度开着,穿过一片旧房屋和活动房后,驶上了一条之字形坡道。小卡车行驶在山顶上,后车灯灭了。我加快车速,到了山顶。小卡车早已下了坡,后车灯光柱照亮了浓密的丛林。沃克跳下车子,消失在夜色中。

  我让车子凭着惯性朝坡下滑去,停在一簇黑叶刺茎藤后面。我下了车,继续向坡下走去,一直走到一个宽广的干涸河床前。河床里满是石头。

  我没发现河床里有什么不正常。我把视线移向峡谷的边缘,看见了一座房子的影子。可是,当我把视线移回到峡谷中部时,那房子就不见了,只有零碎的灯光和斑驳的影子。

  我滑入河床,来到一侧岩石的斜坡上,才看到一个尖尖的屋顶,墙角清晰可见。斜坡底下有一垛矮石墙,我悄悄靠近,向墙里面望去。我的手摸到了一个光滑的东西,嵌在石头里面,低头一看,原来是玻璃瓶底,再朝旁边细看,原来房子的墙壁是用瓶子和砂浆砌成的,瓶底朝外,就如凹凸镜一般。灯光射到瓶里,折射出来,被光射到的东西都变了形。

  在这么荒凉的一个干河床底部,——是哪个疯子发明了这房子?

  里面有影子在移动。不多一会儿,只听得门开了。传来了一个女人和一个男人的说话声。房子的左边出现了一个矮矮的身影,我猜是沃克。那影子很快地朝停在山上的小型卡车移动。发动机响起时,那个较高的身影返回了瓶子房。

  小型卡车朝山上开走了。夜晚变得非常宁静。不多一会儿,那座瓶房里的灯光也消失了。我在原地等候了一会儿,然后爬上山,朝“陆地流浪者”走去。

  乔克小酒店坐落在一条商业街上。店里只有一排木制车厢座和几张桌子,左边是个酒柜,酒柜的尾部有张台球桌。有人正在打台球,几个车厢座里也坐着人;自动唱机里放着乐曲。

  查克·韦斯特卡姆普和他的酒友坐在酒柜旁,手里的杯中物快要完了。他垂头丧气,似乎对所喝的酒不甚满意。然而,当我在他身旁坐下时,他还是傲慢地挺了挺身子。

  “看来你真的要请我了。”

  我点点头,对服务员伸出两个手指头。

  服务员把两大杯酒放在我们面前,然后拿走我放在柜台上的钱。韦斯特卡姆普喝光自己杯中的酒,把杯子推向一边,又伸手拿起了我买的一杯。

  “看来你找到什么了,谁帮了你的忙?”

  “一个抽雪茄的人。他赶着大车,有一双贼眼。”

  “罗比,我姐姐的儿子。这个小混蛋!”

  怪不得我提到韦斯特卡姆普时,那个车夫显得小心谨慎。“你是本地人?”我问。

  “几乎一辈子都住在这儿。一听说这儿有银矿,我父亲就从密苏里州来到了这儿。他从未找到过银子,可开了个酒馆,那时候混得还不错。我一出世,他就死了。我曾去了朝鲜,然后在里诺当警察。我母亲生病时,我就回来了。然后……”他耸耸不结实的双肩,“一年一年就这么过去了,再过几年,我就要退休了。”

  “我发现了一幢瓶子房,在镇西面一条干涸的河床里。”

  “利昂·德克的住所。”他点点头,“你到那儿去干什么?”

  “跟踪布伦达·沃克。”我简单地解释说,“谁是利昂·德克?”

  “只有上帝知道。是位艺术家吧。四五年前在这儿出现的。造了那该死的房子。”

  “他是布伦达·沃克的朋友吗?”

  韦斯特卡姆普想了想。“不清楚。”

  “T.J.戈登呢?他们有过交易吗?”

  “没听说过。可戈登喜欢到处闲逛,他也许见过利昂。”

  “那么,你觉得沃克到德克那儿去干什么呢?”

  这位治安官员看着我,眼神和他谈起退休时一样郁郁寡欢。“谁知道呢。”

12

  清晨,一只红尾鹰在我上方盘旋,双翅在荒漠上空构成两个弧形。我沿着河床向瓶子房走去。我穿着长途步行服,脖子上挂着我那架旧的尼克科马特照相机。我的样子像一个游客。离开瓶子房还有约二十码时,我停住脚步,取下镜头盖,对准了这个特殊结构的建筑。

  在白昼的光线照射下,这瓶子房更显得不寻常。面对着我的是用厚木板钉成的门,中间有一个横杆,样子难看极了。一垛矮石墙把房子围了起来,墙的后面是一些奇形怪状的雕刻品。我按了几下快门,然后继续往前走去。来到那垛墙壁前,我对着它按了一下快门。

  这时,屋里传来一阵没有歌词的歌声,是一首古典曲子。门开了,歌声更响了,又突然停住。一个男人朝外张望,他看到了我。他个子很高,不得不弯着腰。

  “是德克先生吗?”我大声说道,“利昂·德克?”

  他先是犹豫了一下,然后又点点头。

  “我想跟你谈谈你的房子,我可以进来吗?”

  他又点了点头。

  他的眼睛是黑黑的,很忧郁。吸毒,我想,即使不是现在,以前一定吸过。

  一进屋子,我就感到自己好像沉到了一只肮脏的玻璃鱼缸底部。四周是昏暗的绿色和棕色,偶尔射来一点水晶色的光亮。房间中央有一张桌子,上面放着一盏摇曳着火苗的油灯。我打量着周围,在一些破烂不堪的家具中,放着一只肮脏的旧床垫,上面是一只破烂的睡袋。

  利昂·德克走到小沙发旁坐下来,我坐到一只枝条编的圆凳上。

  我说:“你的房子很有趣,德克先生。你花了多长时间来造这房子?”

  好一会儿,他才开口说话,声调很高,跟他刚才唱歌时一样。他说:“你是说那些瓶子吗?它们可以让光线射进来。