乐读窝

重新出山

乐读窝 > 武侠小说 > 重新出山

第28章

书籍名:《重新出山》    作者:约翰·加德纳




车子仍然锁得好好的,或许他们还没有机会把它全面检查一遍。坐进车子以后,他看出车里的一切都没有人碰过,也没有被人移动过。他把钥匙插进锁孔里,发动汽车,发动机随着钥匙的转动立即发动起来。他让发动机在怠速状态下转动了数秒钟。关上发动机的时候,他发现多纳尔站在汽车的一侧,另一侧站着他头天夜里见过的哈米什。

他拔掉车钥匙,锁好方向盘,然后打开了仪表盘下边的一个开关,这才从车里出来,问多纳尔一句:“什么事?”

“餐厅里已经开始上早餐了,邦德先生。”男总管面无表情地说。邦德心里想道,这个人的感觉大概也就是和一块石头的感觉差不多吧。他回答说,他这就去餐厅。邦德不再理会身边的两个人,锁好车门,昂首阔步走进屋里。

邦德走进餐厅的时候,拉文德和马利-简两人早已入座了。餐桌旁边的一个案子上摆满了食物,恨不得把案子都压塌了,反映出城堡主人老式的,奢华的生活。邦德没有要鸡蛋——煎蛋和炒蛋——腊肉、鳟鱼、葱蛋烩饭和其他令人垂涎的小食品,他仅仅挑选了两片烤得很硬的面包,一大杯没有加牛奶的咖啡。一日三餐他最喜欢早餐,可是他心里清楚,在这种非常时刻把肚子塞满是不明智的。

看得出来,马利-简和拉文德两个人问候他的时候心情都极其轻松。邦德刚刚入座,安东·默里克也露面了。他一身苏格兰大庄园主的打扮,上身穿着粗花呢外套,下身穿着苏格兰裙子,他那像哈巴狗一样的脸上挂满了微笑。看起来他见到邦德也很高兴。餐桌上的谈话非常轻松和随便,对头天夜里发生的事情,拉文德没有露出任何风声。他们3  个人对墨客邸的年度聚会表示了极大的热情,特别是默里克,他浑身充满了活力,说话也充满了幽默——“这是我一年当中最高兴的一天,邦德先生。每年的这一天,即使我在海外,我也要想方设法赶回来。佃户们和我这样的人对传统都有着不可推卸的责任。你对传统价值是否有兴趣,邦德先生?”

“太重要了,”邦德回答的时候直视着那双像熔岩一样的眼睛,“我一直在衷心地为国家服务,而且秉承了我们民族的传统。”

“即使在国家让你倒霉的日子里也如此吗,邦德先生?或许我应该称呼你邦德少校吧?”默里克说完,嗓子里带出一阵短促的笑声。

这样看来,这位东家真的入彀了:栽进了预先为他设计好的圈套——通过查询绅宝车的登记号——获得了M  预先做好手脚的假情报。可是,邦德表面上仍然装出一副吃惊的样子。

“我们过后再详谈,詹姆斯·邦德。”对方说着再次笑出声来,“如果到时候你还能谈话的话。我说,说不定年度聚会以后你都背过气去了呢。非常精彩的表演。”

“非常精彩的表演。”马利-简笑着鹦鹉学舌道,她在整个进餐过程中极少说话,可是,她的目光几乎没有离开过邦德——使他感到浑身很不舒服,因为她的眼神里既有女性的好奇,又有古罗马女皇那种打量即将上场的角斗士的轻蔑。但是,从她脸上看不出头天晚上离开他房间的时候她曾经表露出来的那种怨气。

邦德说,好像外边已经开始热闹起来了。他非常感谢默里克的邀请,因为主人安排的丰富多采的系列活动似乎要从早上延续的晚上。默里克接过话头说:“差不多要从黎明延续到傍晚。所以我必须先行一步。不管怎么说,我这个东家是这里的东道主,所以,我还得请你见谅。”他走到门口又转过身来说:“哦,邦德先生,我非常希望你能够参加摔跤比赛。我手下的盖博是墨客邸山谷的冠军——也就是说,是本地主人领地上的总冠军——一种特殊的荣誉。他在正午时分出场卫冕。届时请光临。”

对方根本没有容得邦德回答便转身以他独特的跳着脚走路的方式离开了餐厅。这无疑就是他将要面临的考验了:与巨人般的盖博进行交锋。邦德转过身来面对着两位女士,作出很豪侠的样子问道,他是否可以陪伴她们两位。

拉文德当即表示认可,没问题。而马利-简却莫测高深地笑了笑说,她必须陪伴东家。她还告诉邦德,他再难受也得‘忍着’和拉文德在一起。使邦德无法理解的是,她说这话的时候是否在有意贬低拉文德。可是拉文德似乎并不在意,她站了起来,然后客气地请邦德等她一下,因为她需要换一换衣服。

“这孩子,很少有人和她作伴。”马利-简说着挎住邦德的胳膊,用极其亲昵的口吻接着说:“这地方几乎没有什么很正常的东西,而她特别敏感。”

邦德轻轻地说:“听你的口气,好像她还太年轻,还没有经过世事似的。”

“从许多方面来说她真是这样。我曾经试着帮助她——当然是看在安东的面子上——可是,除非有朝一日某个好心的善解人意的先生出现在这一带,不然她也只好去伦敦或者巴黎。她很需要学会待人接物的礼仪。”说到这里她笑了笑,“如果你能够博得东家的欢心,说不定他会把她当作礼物送给你呢。”

邦德不仅没有领情,而且还鄙夷地看了她一眼。

“哦,别这样。开个玩笑吗。”她说完笑起来。

“啊,”邦德不想再听她不怀好意的闲聊,只好转移话题,“我突然想起来——你们这里有书房吗?我昨天晚上才发现这次出门忘了带点读的东西。”

“当然有啦。我先带你去那儿,然后再去陪东家。可是,我真替你遗憾,詹姆斯,你干嘛不在夜里做点其他的事情呢。顺便说一下,对昨天晚上的事你可别往心里去啊。”

“我这人是不会的。”邦德虽然嘴上如此回答,心里却对她的诚意深感惊异。

“真遗憾。”她说着笑起来,然后她脸上的表情完全变了,这时他又看到了面具后边她那真实的面孔。她接着说道:“而我这方面可就复杂多了。

我和你说过你本来是可以避免许多麻烦的,而你拒绝了,詹姆斯,所以你会为此后悔的。我建议在聚会的时候给你一个小小的考验,安东接受了。实际上他还觉得这主意不错。所以你要和盖博在摔跤场上一争高低,而盖博早就憋着要和你较量一番呐。要是按照他的本意,杀了你他都不觉得解气。”说到这里她又笑起来,“这都是因为你把他的鼻子整出血引起的。男人们的气量也真够小的。不说这个了,我还是先带你去书房吧。也许你还真的需要书,跟盖博较量之后,你得在床上乖乖地躺上很长时间才能复原。”

穿过客厅另外一头的门才能进入书房。房间里的色调都是恬静的淡色。


其中三面高墙布满了书籍,每一面有藏书的墙上都嵌有安在滚轴上的踏板。

另外一面没有墙壁,那一面墙上开着3  个巨大的突出到墙外的窗户,每个窗户的弧形窗台都包着软垫子,因此窗台同时也是坐椅。

邦德多多少少还是花费了一些时间,才把书房里书籍的分类和布局搞清楚——他甚至推着每一面墙上的踏板把高处的书籍也浏览了一遍,才找到了自己需要的东西。他首先抽出一本自己并不需要的书作个幌子——从小说类书籍里挑出一部他昔日喜欢读的书,埃里克·安布勒写的《德米特里的面具》。

然后他才来到自己真正需要的书跟前:一部装璜极其精致的大部头工具书《韦氏大词典》。他把词典抱出来,放到一个巨大的讲台上。

邦德按照拼音找到了字母M  ,然后用手指逐条划过每一个词条,直到找着“魔法师”一词。他很快读了一遍这个词条的注释。注释是这样描述的:

“一、从事巫术的人,术士,男巫;二、变戏法的人。”接着他的目光挪到了派生词一栏,他的心不免一沉。这一栏的注释这样描述道:“古英语——魔法师,使人心惊胆战的坏蛋、恶魔。”

使人心惊胆战?使邦德无法确定的是,这是否真的是默里克的本意?默里克选择魔法师作为自己的名称来指挥这次精心策划的恐怖主义行动,如此恬不知耻的玩笑是否也太过分了?他是否还有另外一层用意,使佛朗科雇用的那帮国际恐怖主义分子也对他胆战心惊?一个像他这样聪明过头的核物理学家,在自己的成就遭人贬低和唾弃之后,很有可能被迫干出什么荒唐事来。

邦德刚刚把沉重的《韦氏大词典》放回原来的地方,突然听到身后有声音,他猛然转过身子,同时下意识地把手伸向臀部。一般做渗透工作的时候,他总是在那个位置带着一支枪,可是这次他马上又回过味来:那个位置是空的。是拉文德在书房门口。她身穿粉颜色的艺术服装,使她的外表显得沉着和冷静,一只手还拿着一个和衣服配套的大帽子。邦德向她走过去的时候注意到,她脸色有些苍白,淡淡的粉妆仍然无法掩饰这一点。

她把一只手指轻轻贴到嘴唇上小声说道:“詹姆斯,他是故意让你在摔跤场上与盖博较量的。”

邦德笑着说:“我知道,马斯金那家伙已经告诉我了,看来她很开心,迪丽。”

“你还跟没事儿似的。他让我把你带到场,他想让咱们和这儿的人混熟。

盖博已经知道了,他一直就想报复你。昨天晚上那事以后,显然有些人在拿那件事取笑他。你真的差点把他的鼻梁骨打断?”

“只不过打对了地方,让他流了不少血。”

“他会把你摔得爬都爬不起来,詹姆斯。