乐读窝

最后一片叶

乐读窝 > 武侠小说 > 最后一片叶

第49章 在树林里居伊·德·莫泊桑 (1)

书籍名:《最后一片叶》    作者:吴文智


  As  the  mayor  was  about  to  sit  down  to  breakfast,  word  was  brought  to  him  that  the  rural  policeman,  with  two  prisoners,  was  awaiting  him  at  the  Hotel  de  Ville.    He  went  there  at  once  and  found  old  Hochedur  standing  guard  before  a  middle-class  couple  whom  he  was  regarding  with  a  severe  expression  on  his  face.

  The  man,  a  fat  old  fellow  with  a  red  nose  and  white  hair,  seemed  utterly  dejected;  while  the  woman,  a  little  roundabout  individual  with  shining  cheeks,  looked  at  the  official  who  had  arrested  them,  with  defiant  eyes.

  “What  is  it?  What  is  it,  Hochedur?”

  The  rural  policeman  made  his  deposition.

  He  had  gone  out  that  morning  at  his  usual  time,  in  order  to  patrol  his  beat  from  the  forest  of  Champioux  as  far  as  the  boundaries  of  Argenteuil.  He  had  not  noticed  anything  unusual  in  the  country  except  that  it  was  a  fine  day,  and  that  the  wheat  was  doing  well,  when  the  son  of  old  Bredel,  who  was  going  over  his  vines,  called  out  to  him:

  “Here,  Daddy  Hochedur,  go  and  have  a  look  at  the  outskirts  of  the  wood.  In  the  first  thicket  you  will  find  a  pair  of  pigeons  who  must  be  a  hundred  and  thirty  years  old  between  them!”

  He  went  in  the  direction  indicated,  entered  the  thicket,  and  there  he  heard  words  which  made  him  suspect  a  flagrant1  breach  of  morality.  Advancing,  therefore,  on  his  hands  and  knees  as  if  to  surprise  a  poacher,  he  had  arrested  the  couple  whom  he  found  there.

  The  mayor  looked  at  the  culprits  in  astonishment,  for  the  man  was  certainly  sixty,  and  the  woman  fifty-five  at  least,  and  he  began  to  question  them,  beginning  with  the  man,  who  replied  in  such  a  weak  voice  that  he  could  scarcely  be  heard.

  “What  is  your  name?”

  “Nicholas  Beaurain.”

  “Your  occupation?”

  “Haberdasher,  in  the  Rue  des  Martyrs,  in  Paris.”

  “What  were  you  doing  in  the  wood?”

  The  haberdasher  remained  silent,  with  his  eyes  on  his  fat  paunch2,  and  his  hands  hanging  at  his  sides,  and  the  mayor  continued:

  “Do  you  deny  what  the  officer  of  the  municipal  authorities  states?”

  “No,  monsieur.”

  “So  you  confess  it?”

  “Yes,  monsieur.”

  “What  have  you  to  say  in  your  defence?”

  “Nothing,  monsieur.”

  “Where  did  you  meet  the  partner  in  your  misdemeanor?”

  “She  is  my  wife,  monsieur.”

  “Your  wife?”

  “Yes,  monsieur.”

  “Then—then—you  do  not  live  together-in  Paris?”

  “I  beg  your  pardon,  monsieur,  but  we  are  living  together!”

  “But  in  that  case—you  must  be  mad,  altogether  mad,  my  dear  sir,  to  get  caught  playing  lovers  in  the  country  at  ten  o’clock  in  the  morning.”

  The  haberdasher  seemed  ready  to  cry  with  shame,  and  he  muttered:  “It  was  she  who  enticed  me!  I  told  her  it  was  very  stupid,  but  when  a  woman  once  gets  a  thing  into  her  head—you  know—you  cannot  get  it  out.”

  The  mayor,  who  liked  a  joke,  smiled  and  replied:  “In  your  case,  the  contrary  ought  to  have  happened.  You  would  not  be  here,  if  she  had  had  the  idea  only  in  her  head.”

  Then  Monsieur  Beauain  was  seized  with  rage  and  turning  to  his  wife,  he  said:  “Do  you  see  to  what  you  have  brought  us  with  your  poetry?  And  now  we  shall  have  to  go  before  the  courts  at  our  age,  for  a  breach  of  morals!  And  we  shall  have  to  shut  up  the  shop,  sell  our  good  will,  and  go  to  some  other  neighborhood!  That’s  what  it  has  come  to.”

  Madame  Beaurain  got  up,  and  without  looking  at  her  husband,  she  explained  herself  without  embarrassment,  without  useless  modesty,  and  almost  without  hesitation.

  “Of  course,  monsieur,  I  know  that  we  have  made  ourselves  ridiculous.  Will  you  allow  me  to  plead  my  cause  like  an  advocate,  or  rather  like  a  poor  woman?  And  I  hope  that  you  will  be  kind  enough  to  send  us  home,  and  to  spare  us  the  disgrace  of  a  prosecution.

  “Years  ago,  when  I  was  young,  I  made  Monsieur  Beaurain’s  acquaintance  one  Sunday  in  this  neighborhood.  He  was  employed  in  a  draper’s  shop,  and  I  was  a  saleswoman  in  a  ready-made  clothing  establishment.  I  remember  it  as  if  it  were  yesterday.  I  used  to  come  and  spend  Sundays  here  occasionally  with  a  friend  of  mine,  Rose  Leveque,  with  whom  I  lived  in  the  Rue  Pigalle,  and  Rose  had  a  sweetheart,  while  I  had  none.  He  used  to  bring  us  here,  and  one  Saturday  he  told  me  laughing  that  he  should  bring  a  friend  with  him  the  next  day.  I  quite  understood  what  he  meant,  but  I  replied  that  it  would  be  no  good;  for  I  was  virtuous,  monsieur.