乐读窝

实用英语口语8000句

乐读窝 > 现代小说 > 实用英语口语8000句

第10章

书籍名:《实用英语口语8000句》    作者:佚名




I  sprained  my  ankle.  (我崴脚了。)

How?  (怎么弄的?)

I  sprained  it  playing  golf.  (是打高尔夫球的时候崴的。)

I  twisted  my  ankle.

I  twisted  my  ankle.  (我崴脚了。)

Well,  I  can  call  for  help.  (那,我叫人来帮忙。)

你把感冒传染给我了。

I  caught  a  cold  from  you.

我必须静养。

I  must  stay  in  bed.  *stay  in  bed  是惯用说法,“静养休息”。

我肩膀酸痛。

I  have  stiff  shoulders.  *肩膀“发酸、发紧”时用stiff来表示。

My  shoulders  are  stiff.

我眼睛发酸。

My  eyes  are  tired.

有谁受伤了?

Is  somebody  hurt?

我退烧了。

My  fever  has  gone  down.

我咳嗽不止。

I  can't  stop  coughing.  *cough“咳嗽”。

我嗓子疼。

My  throat's  sore.  *sore“火辣辣地疼”。

I  have  a  sore  throat.

我流血了。

It's  bleeding.

我这儿割破了。

I've  got  a  cut  here.

I  have  a  cut  here.

好疼。

It  hurts.

我被蜜蜂蜇了。

I  got  stung  by  a  bee.

我需要动手术吗?

Do  I  need  an  operation?

Do  I  need  an  operation?  (要动手术吗?)

I  don't  think  that  will  be  necessary.  (我想没必要。)

Will  I  have  to  have  an  operation?

要花很长时间吗?

Will  it  take  long?

我可以洗澡吗?

Can  I  take  a  bath?

Can  I  bathe?

我可以喝酒吗?

Is  it  okay  to  drink?  *询问医生能否喝含有酒精的饮料。

Is  it  all  right  to  drink?

May  I  drink?

我一定要住院吗?

Should  I  be  hospitalized?  *hospitalize  “让……住院”。

你发烧吗?

Do  you  have  a  fever?

Do  you  have  a  fever?  (发烧吗?)

I  don't  know.  I  don't  have  a  thermometer.  (不知道,我没有体温计。)

Do  you  have  a  high  temperature?

我觉得好多了。

I  feel  better.

How  do  you  feel?  (怎么样了?)

I  feel  better  now.  Thank  you.  (我觉得好多了,谢谢。)

我觉得没什么好转。

I  don't  feel  any  better.

I  still  don't  feel  well.

你的病好了吗?

Are  you  alright  again?  *用于询问别人的病是否康复。

Are  you  well  again?

Are  you  yourself  again?

Are  you  back  to  normal  again?

他去世了。

He  passed  away.  *比用die要委婉,“去世、咽气”。

恋爱和结婚

●喜欢、爱上……

汤姆是个美男子。

Tom  is  a  lady-killer.  *lady-killer直译是“少女杀手”,其实不是杀手,而是指一下子就能迷住女人的男子。

Tom  dates  around  a  lot.  (汤姆和好多女人来往。)

Tom  is  a  real  playboy.  (汤姆真是个花花公子。)

汤姆真让我神魂颠倒。

Tom  really  turns  me  on.  *turn...on“有性方面的吸引力”、“使人着迷”。

Tom  really  turns  me  on.  (汤姆真让我神魂颠倒。)

I  didn't  know  you  felt  that  way.  (我一点儿都不知道你的感觉。)

I'm  crazy  about  Tom.

I  have  strong  feelings  for  Tom.

I  love  Tom.

I  have  the  hots  for  Tom.  *俚语。

克里斯长得真帅。

Chris  is  really  a  heartbreaker.  *用heartbreaker表示“长得很帅,对异性有吸引力的人”。进一步讲,“heartbreaker”是指给异性带来撕心裂肺的痛苦和失望的人,魅惑他人,让人沉醉的人。Elvis  Presley  (爱尔维斯·普里斯利)有一首成名曲“Heartbreak  Hotel”,指的就是“(因恋爱而)绝望的人住的饭店”。

Chris  breaks  a  lot  of  hearts.  (克里斯使很多女人尝到了失恋的痛苦。)

Chris  dates  a  lot  of  women.  (克里斯和许多女人有来往。)

珍妮特真迷人。

Janet  is  a  knockout.  *如同拳击中的“knock  out”一样,表示极具魅力、使对方晕头转向的人,多指女性。

Janet  is  a  knockout.  (珍妮特真迷人呀。)

You  can  say  that  again!  (颇有同感。)

Janet  is  sexy.

Janet  is  beautiful.

他好像看上你了。

I  think  he  has  a  crush  on  you.  *have  a  crush  on...“看上……”。

I  think  he  has  a  crush  on  you.  (他好像看上你了。)

Give  me  a  break.  (别随便瞎说。)

I  think  he  is  infatuated  with  you.  *  be  infatuated  with...“被……迷住,为……神魂颠倒”。

I  think  he  likes  you.

简好像喜欢上我了。

Jane  seems  to  like  me.  *seem“好像,看上去像……”。

I've  got  the  feeling  that  Jane  likes  me.

I  think  Jane  likes  me.

I  have  a  hunch  (that)  Jane  likes  me.

戴安娜对杰克有意思。

Diana's  been  coming  on  to  Jack.

我不敢打像她那样的姑娘的主意。

I  can't  handle  a  girl  like  her.  *  handle  表示“对待,对待(人)”。

She's  too  much  for  me.

我非常想见到她。

I'm  dying  to  see  her.  *dying  to“忍耐不住地想做某事”。

我想追求她。

I'm  trying  to  make  a  pass  at  her.  *make  a  pass  at...“(特别是对女性)挑逗,求爱”。

I'm  trying  to  make  a  pass  at  her.  (我想追求她。)

I  don't  blame  you.  ([她对你来说很有魅力,]我理解你的心情。)

I'm  trying  to  pick  her  up.  (我打算把她弄到手。)  *pick  up  是口语“把异性弄到手”、“勾搭女人”、“追女人”的意思。

I'm  trying  to  get  a  date  with  her.  (我打算和她约会。)  *get  a  date  with...“和……约会”、“约会”。

你也太狠心了。

You  broke  my  heart.  *break...heart在恋爱中“使……十分痛苦”,用于甩掉自己的人。

You  broke  my  heart.  (你也太狠心了。)

I  didn't  mean  to...  (我不是那个意思……)

●约会

今晚有空吗?

Are  you  free  tonight?