乐读窝

春秋谷梁传

乐读窝 > 文学理论 > 春秋谷梁传

桓公卷第四(起八年尽十八年) 桓公十年(公元前七百零二年)

书籍名:《春秋谷梁传》    作者:谷梁赤


            经    十年,春,王正月,庚申,曹伯终生卒。

    【  译文】  

    桓公十年,春季,周历正月,庚申日曹桓公去世。

    传    桓无王,其曰王何也?正终生之卒也。

    【  译文】  

    鲁桓公没有得到周王命封,这里为什么提周王呢?是为在曹伯死时正治他的罪。

    经    夏,五月,葬曹桓公。

    【  译文】  

    夏季,五月,安葬曹桓公。

    经    秋,公会卫侯于桃丘,弗遇。

    【  译文】  

    秋天,桓公要在桃丘会见卫侯,没能会见。

    传    弗遇者,志不相得也。弗,内辞也。

    【  译文】  

    弗遇,表示心意不合。弗是内动词。

    经    冬,十有二月,丙午,齐侯、卫侯、郑伯来战于郎。

    【  译文】  

    冬季,十二月丙午日,齐侯、卫侯、鲁国作战。

    传    来战者,前定之战也。内不言战言其人,以吾败也。不言及者,为内讳也

    郑伯领兵到郎地跟言战则败也。不

    【  译文】  

    记“来战”,表示先前已定下作战的地点。对鲁国不说战,说战就是鲁败了。不提桓公,是因为鲁国败了。不说及,也是避讳说鲁国失败。


Txt。小_说_天堂xiaoshuotxT.NET