乐读窝

春秋谷梁传

乐读窝 > 文学理论 > 春秋谷梁传

庄公卷第五(起元年尽十八年) 庄公十七年(公元前六百七十七年)

书籍名:《春秋谷梁传》    作者:谷梁赤


            经    十有七年,春,齐人执郑詹。

    【  译文】  

    十七年春,齐国捉住郑詹。

    传    人者,众辞也。以人执,与之辞也。郑詹,郑之卑者也。卑者不志,此其志何也?以其逃来志之也。逃来则何志焉?将有其末,不得不录其本也。郑詹,郑之俊人也。

    【  译文】  

    经文称齐人,表示众人的意思。因为众人逮住詹,就用了这个词。郑詹,是郑国的下臣,地位低不予记载。这次为什么记呢?因为他逃来我们鲁国。逃到鲁国为什么记呢?要记末尾,不能不记它的开头。郑詹,是郑国有才能的人。

    经    夏,齐人歼于遂。

    【  译文】  

    夏天,齐国灭掉遂国。

    传    歼者,尽也。然则何为不言遂人尽齐人也?无遂之辞也。无遂则何为言遂?其犹存遂也。存遂奈何?曰齐人灭遂,使人戍之,遂之因氏饮戍者酒而杀之,齐人歼焉。此谓狎敌也。

    【  译文】  

    歼是杀尽的意思。如此,那么为啥不说遂人杀光了齐人呢?遂国没有了。没有遂国为什么还说遂国?就如同遂国还存在。怎么遂国还存在呢?齐人灭了遂,派人戍守遂。遂国的因氏家用酒食榖待戍守的人,灌醉了后杀死他们,遂地的齐人全被杀尽。这就是所说的轻敌。

    经    秋,郑詹自齐逃来。

    【  译文】  

    秋天,郑詹从齐国逃到鲁国。

    传    逃义曰逃。

    【  译文】  

    逃避正义叫逃。

    经    冬,多麋。

    【  译文】  

    冬季,麋鹿很多。


{T}{xt}{小}{说}{天}{堂xiaoshuotxt