乐读窝

文学与人生

乐读窝 > 文学理论 > 文学与人生

第63章 奋斗改变人生(13)

书籍名:《文学与人生》    作者:舒启全


  “江东孙权,屯兵柴桑郡,闻曹操大军至襄阳,刘琮已降,今又星夜兼道取江陵,乃集众谋士商议御守之策。鲁肃曰:‘荆州与国邻接,江山险固,士民殷富。吾若据而有之,此帝王之资也。今刘表新亡,刘备新败,肃请奉命往江夏吊丧,因说刘备使抚刘表众将,同心一意,共破曹操;备若喜而从命,则大事可定矣。’权喜从其言,即遣鲁肃赍礼往江夏吊丧。”(第四十二回)“孙权沉吟不语。张昭又曰:‘主公不必多疑。如降操,则东吴民安,江南六郡可保矣。’孙权低头不语。须臾,权起更衣,鲁肃随于权后。权知肃意,乃执肃手而言曰:‘卿欲如何?’肃曰:‘恰才众人所言,深误将军。众人皆可降曹操,惟将军不可降曹操。’权曰:‘何以言之?’肃曰:‘如肃等降操,当以肃还乡党,累官故不失州郡也;将军降操,欲安所归乎?位不过封侯,车不过一乘,骑不过一匹,从不过数人,岂得南面称孤哉!众人之意,各自为己,不可听也。将军宜早定大计。’权叹曰:‘诸人议论,大失孤望。子敬开说大计,正与吾见相同。此天以子敬赐我也!但操新得袁绍之众,近又得荆州之兵,恐势大难以抵敌。’肃曰:‘肃至江夏,引诸葛瑾之弟诸葛亮在此,主公可问之,便知虚实。’”(第43回)“曹操东下,诸人皆劝孤降,子敬独劝孤召公瑾逆而击之,此二快也。”(第七十七回)这是鲁肃的第二大贡献——他首倡与刘备结成孙刘联盟以抗曹,结果在赤壁之战大败曹操,打下了三国鼎立的基础。

  “In  the  Southland  Sun  Quan,  stationed  at  Chaisang,  heard  that  Cao  Cao  had  accepted  Liu  Zong’ssubmission  and  was  marching  on  Jiangling  double  time.  He  therefore  assembled  his  counselors  to  discussthe  defense  of  the  Southland.  Lu  Su  said,‘Jingzhou  adjoins  our  territory.  Rivers  and  mountains  protect  it.

  Its  people  are  prosperous.  If  we  can  seize  and  hold  the  province,  we  will  acquire  the  resources  to  establishour  rule  over  the  empire.  I  propose  that  you  send  me  to  Jiangxia  to  offer  your  official  condolences  on  theoccasion  of  Liu  Biao’s  death.  I  believe  I  can  persuade  the  newly  defeated  Liu  Bei  to  encourage  Liu  Biao’scommanders  to  make  common  cause  with  us  against  Cao  Cao.  Liu  Bei’s  cooperation  would  provide  afirm  basis  for  our  grand  strategy.’Sun  Quan  adopted  the  proposal  and  dispatched  Lu  Su  to  Jiangxia  withmourning  gifts.”(Chapter  42)“But  Sun  Quan  pondered  in  silence.‘Have  no  doubts,  my  lord,’ZhangZhao  continued.‘If  we  submit  to  Cao,  the  people  of  the  region  will  be  protected  and  the  six  districts  ofthe  Southland  preserved.’Sun  Quan  lowered  his  head  and  said  nothing.  A  moment  later  Sun  Quan  roseto  go  to  the  privy.  Lu  Su  followed.  Aware  that  Su  did  not  share  the  views  of  Zhang  Zhao,  Quan  turned  tohim  and  asked,‘But  what  is  your  mind  on  this?’‘The  majority’s  view,  General,  will  be  your  ruin,’Sureplied.‘They  can  submit  to  Cao,  but  you  cannot.’‘What  are  you  saying?’Quan  asked.‘For  someonelike  me,’Su  went  on,‘submission  means  being  sent  home  to  my  clan,  my  village.  Eventually  I’ll  regain  highoffice.  But  what  have  you  to  go  home  to?  A  minor  estate?  A  single  carriage?  A  single  mount?  A  handful  offollowers?  And  what  of  your  claim  to  royalty?  Your  advisers  all  consider  only  themselves.  You  must  not  heedthem.  It  is  time  to  make  a  master  plan  for  yourself.’At  these  words  Sun  Quan  sighed.‘Their  counsel  failsmy  hopes.’He  said.‘But  the  point  you  make—the  master  plan—accords  well  with  my  thinking.  You  cometo  me  by  Heaven’s  favor.  Cao  Cao,  however,  has  Yuan  Shao’s  legions  as  well  as  the  troops  of  Jingzhou.  Heseems  impossible  to  resist.’‘I  have  brought  back  with  me,’Su  went  on.‘Zhuge  Jin’s  younger  brother,Liang.  Put  your  questions  to  him,  my  lord,  and  he  will  explain  how  things  stand.’(Chapter  43)”“WhenCao  Cao  descended  upon  us,  I  was  universally  counseled  to  surrender.  Lu  Su  alone  urged  me  to  call  inZhou  Yu,  to  oppose  and  attack  Cao  Cao—the  second  boon.  (Chapter  77)”This  is  Lu  Su’s  second  greatcontribution—He  first  advocated  the  forming  of  an  alliance  with  Liu  Bei  against  Cao  Cao,  and  consequently,they  defeated  Cao  Cao  severely  at  the  Battle  of  the  Red  Cliffs  and  laid  the  foundation  of  the  destiny  of  theThree  Kingdoms.

  周瑜欲起兵与刘备、诸葛亮共决雌雄。鲁肃告曰:“不可。方今与曹操相持,尚未分成败;主公现攻合淝不下。不争自家互相吞并,倘曹兵乘虚而来,其势危矣。况刘玄德旧曾与曹操相厚,若逼得紧急,献了城池,一同攻打东吴,如之奈何?”(第五十二回)由此可见,鲁肃是多么的深谋远虑啊!他不愧为三国时期四大战略家之一!尽管有时看似愚蠢,如他劝孙权借荆州与刘备,但那确实是他为维护孙刘联盟抗曹的大智若愚之壮举,也是他对东吴的第三大贡献。因为“荆襄九郡,非东吴之地,乃刘景升之基业。”“物必归主。”“以叔辅侄,而取荆州,有何不可?”此外,“诸葛亮自得了南郡,遂用兵符,星夜诈调荆州守城军马来救,却教张飞袭了荆州。”“夏侯罥在襄阳,被诸葛亮差人赍兵符,诈称曹仁求救,诱罥引兵出,却教云长袭取了襄阳。”(第五十一回)所有的城池都是从曹军手中夺得的。在这种情况下,鲁肃说:“孔明之言,怕不有理;争奈鲁肃身上甚是不便。”孔明曰:

  “若恐先生面上不好看,我劝主人立纸文书,暂借荆州为本;待我主别图得城池之时,便交付还东吴……若不准我文书,我翻了面皮,连八十一州都夺了。今只要两家和气,休教曹贼笑话。”(第五十四回)因此,鲁肃不得不劝孙权借荆州与刘备。更重要的是,借荆州给刘备是孙刘联盟抗曹最有效的手段,看似鲁肃被诸葛亮愚弄了,而实际上是鲁肃获得了正式的证据,荆州是借东吴的,迟早是要还的。

  Zhou  Yu  wanted  to  assemble  an  army  to  recover  their  cities  and  have  it  out  with  Liu  Bei  and  Kongming.

  Lu  Su  advised:“Nothing  doing.  With  our  struggle  against  Cao  Cao  undecided  and  with  Lord  Sun’s  advanceon  Hefei  stalled,  we  become  easy  prey  for  Cao  Cao  if  we  turn  on  one  other.  Our  whole  position  will  crumble.

  What’s  more,  Liu  Xuande  was  once  Cao  Cao’s  good  friend.  If  we  push  him  into  tendering  his  cities  to  Cao  Caoand  the  two  of  them  unite  against  us—then  what?”(Chapter  52)  From  here  we  can  see  how  circumspect  andfarsighted  Lu  Su  is.  He  is  really  worthy  of  the  title  of  great  strategist—one  of  the  Four  Great  Strategists  duringthe  Three  Kingdoms  period.  Although  Lu  Su  sometimes  looks  like  a  fool,  for  instance,  he  has  talked  Sun  Quaninto  allowing  Liu  Bei  to  borrow  Jingzhou,  it’s  indeed  a  magnificent  feat  of  being  the  wisest  man  taking  thelooks  of  folly  so  as  to  uphold  the  alliance  with  Liu  Bei  against  Cao  Cao.  It’s  also  his  third  great  contributionto  the  Southland.  Because“Jingzhou’s  nine  districts  are  not  the  Southland’s  territory,  but  rather  the  estate  ofLiu  Biao.”“Things  belong  to  their  owners.”“For  an  uncle  to  support  a  nephew  in  taking  Jingzhou—whatcan  there  be  to  object  to?”(Chapter  52)  Furthermore,“After  Zhuge  Liang  seized  Nanjun,  he  used  capturedmilitary  credentials  to  deceive  the  guard  at  Jingzhou  into  coming  to  help.  Then  he  had  Zhang  Fei  seize  thecity.”“Xiahou  Dun  was  holding  Xiangyang  when  Zhuge  Liang  sent  someone  with  credentials  claimingthat  Cao  Ren  needed  his  help.  Dun  was  lured  out  of  the  city,  and  Lord  Guan  captured  it.”(Chapter  51)  Allof  these  cities  are  captured  from  Cao’s  army.  Under  such  circumstances,  Lu  Su  commented:“There  is  sometruth,  I’m  afraid,  in  what  you  say.  The  thing  is,  it  puts  me  in  a  most  difficult  position.”Kongming  replied:“Ifit’s  a  bit  of  face  you’re  afraid  of  losing,  I  can  have  Lord  Liu  give  it  to  you  in  writing  that  we  are  borrowing  theprovince  as  our  temporary  base,  and  that  once  Lord  Liu  has  completed  his  arrangements  for  taking  another,he  will  return  Jingzhou  to  the  Southland....If  our  document  is  not  accepted,  we’ll  show  a  different  face  andyoru  eighty-one  townships  will  be  lost.  Both  sides  need  good  relations  or  the  traitor  Cao  will  make  fools  of  usall.”(Chapter  54)  This  is  why  Lu  Su  has  to  talk  Sun  Quan  into  allowing  Liu  Bei  to  borrow  Jingzhou.  Whatis  more  important,  it  is  the  most  effective  means  of  allying  Sun  Quan  himself  with  Liu  Bei  against  Cao  Cao.

  It  seems  that  Lu  Su  has  been  fooled  by  Zhuge  Liang.  But,  in  fact,  Lu  Su  has  got  the  official  document  thatJingzhou  is  borrowed  from  the  Southland.  It  means  that  Jingzhou  must  be  returned  to  the  Southland  sooner  orlater.

  “鲁肃忠烈,临事不苟,可以代瑜之任。”“孙权览毕,哭曰:‘公瑾有王佐之才,今忽短命而死,孤何赖哉?既遗书特荐子敬,孤敢不从之。’即日便命鲁肃为都督,总统兵马。”(第五十七回)鲁肃为保卫东吴,鞠躬尽瘁,死而后已。建安二十二年(217年),鲁肃病逝在任上,享年仅四十六岁。

  “Lu  Su,  distinguished  for  his  loyalty  and  dedication,  serious  and  scrupulous  in  all  affairs,  may  replaceme  as  chief  commander.”“Sun  Quan  finished  reading  and  said  tearfully,‘Zhou  Yu,  with  the  talent  of  aking’s  right  hand  man,  is  dead,  suddenly  and  prematurely.  Whom  else  have  I  to  depend  on?  How  can  I  ignorehis  recommendation?’That  day  he  appointed  Lu  Su  chief  commander”(Chapter  57).  Lu  Su  gives  his  all  tillhis  heart  ceases  to  beat  so  as  to  protect        the  Southland.  In  the  twenty-second  year  of  Jian  An  (A.D.217),  Lu  Sudied  of  illness  at  his  post  of  chief  commander,  at  the  age  of  only  forty-six.

  司马懿:字仲达,河内温人也:颍川太守司马隽之孙,京兆尹司马防之子,主簿司马朗之弟也。曹操任丞相时,用司马懿为文学椽。后来作为曹操的主簿,他向曹进言:“刘备以诈力取刘璋,蜀人尚未归心。今主公已得汉中,益州震动。可速进兵攻之,势必瓦解。智者贵于乘时,时不可失也。’”(第六十七回)曹操没采纳他的建议,后来对此很后悔。

  Sima  Yi:  He,  styled  Zhongda,  came  from  Wen  county  Henei  district.  He  was  the  grandson  of  SimaJuan,  governor  of  Yingchuan;  the  son  of  Sima  Fang,  governor  of  the  western  capital  district  Jingzhao;  andyounger  brother  of  Sima  Lang,  chief  of  the  advisory  staff.  Sima  Yi  was  made  Cao  Cao’s  chief  of  the  Bureau  ofDocuments  when  Cao  became  the  prime  minister.  And  then  as  Cao  Cao’s  first  secretary,  Sima  Yi,  advanced  aproposal:“Liu  Bei  has  overthrown  Liu  Zhang  by  deception  and  force;  the  people  of  Shu  have  yet  to  give  himtheir  true  allegiance.  Attack  at  once  and  they  will  fall  apart.  Wise  men  know  the  value  of  timely  action.  This  isa  unique  opportunity.”(Chapter  67)  Cao  Cao  did  not  adopt  his  suggestion,  very  regretted  this  later  on.

  “曹操在邺郡闻知玄德自立汉中王,大怒曰:‘织席小儿,安敢如此!吾誓灭之!’懿曰:‘江东孙权,以妹嫁刘备,而又乘间窃取回去;刘备又据占荆州不还:彼此俱有切齿之恨。今可差一舌辩之士,赍书往说孙权,使兴兵取荆州;刘备必发两川之兵以救荆州。那时大王兴兵去取汉川,令刘备首尾不能相救,势必危矣。’”(第七十三回)曹操采纳了司马懿的建议,结果把孙刘联合抗曹的格局变成了孙曹联合抗刘的格局。

  “Cao  Cao  was  in  Ye  when  he  learned  that  Xuande  had  installed  himself  as  king  of  Hanzhong.  In  agreat  rage  he  cried,‘the  low-down  mat-weaver  presumes  too  much.  I  vow  now  to  annihilate  him!’...‘SunQuan,  lord  of  the  Southland,’Sima  Yi  suggested,‘married  his  sister  to  Liu  Bei,  only  to  seize  the  occasionto  steal  her  back  again.  Liu  Bei  holds  Jingzhou  and  refuses  to  return  it.  Thus,  bitter  enmity  exists  between  thetwo.  Now  is  the  time  to  send  a  man  of  persuasive  powers  with  a  letter  to  convince  Sun  Quan  to  send  an  armyto  capture  Jingzhou.  That  should  force  Liu  Bei  to  send  his  entire  army  to  rescue  it,  and  Your  Highness  will  beable  to  capture  Hanzhong  while  Liu  Bei,  unable  to  coordinate  his  fronts,  will  be  in  peril.’(Chapter  73)”CaoCao  adopted  Sima  Yi’s  suggestion.  Consequently,  they  changed  the  union  between  Sun  Quan  and  Liu  Beiagainst  Cao  Cao  into  the  union  between  Sun  Quan  and  Cao  Cao  against  Liu  Bei.

  “曹操大惊,聚文武商议曰:‘某素知云长智勇盖世,今据荆襄,如虎生翼。于禁被擒,庞德被斩,魏兵挫锐;倘彼率兵直至许都,如之奈何?孤欲迁都以避之。’司马懿谏曰:‘今孙、刘失好,云长得志,孙权必不喜;大王可遣使去东吴陈说利害,令孙权暗暗起兵蹑云长之后,许事平之日,割江南之地以封孙权:则樊城之危自解矣。’操依允,遂不迁都。”(第七十五回)曹操一面遣使致书东吴,一面令徐晃为将以挡云长之锐。结果,樊城围解,关公父子皆遇害。

  “Cao  Cao  summoned  his  advisers  and  said  in  alarm,‘I  have  always  known  that  Lord  Guan  surpassedall  others  in  wisdom  and  valor.  Now  he  holds  Xiangyang:  the  tiger  has  grown  wings!  Yu  Jin  has  been  captured,Pang  De  killed,  and  our  own  keen  mettle  blunted.  What  if  they  come  straight  to  the  capital?  I  think  we  shouldtake  the  precaution  of  transferring  the  government.’Sima  Yi  objected  to  this  proposal,‘Current  discordbetween  the  Liu  and  Sun  houses  means  that  if  Lord  Guan  gets  what  he  wants,  Sun  Quan  will  be  very  unhappy.

  This  is  the  time,  Your  Highness,  to  send  someone  down  there  who,  by  judicious  argument—and  by  offeringthe  entire  Southland  to  Sun  Quan  as  his  fief  once  peace  is  restored—will  be  able  to  convince  Sun  Quan  tomuster  a  force  and  quietly  pounce  on  Lord  Guan  from  behind.  That  is  how  to  relieve  the  siege  at  Fan.’CaoCao  assented,  and  the  idea  of  moving  the  capital  was  dropped.’(Chapter  75)”Cao  Cao  sent  a  man  withhis  letter  to  the  Southland  on  the  one  hand.  On  the  other  hand  he  appointed  Xu  Huang  as  the  commanderto  check  Lord  Guan’s  advance.  Consequently,  the  siege  of  Fan  was  lifted.  Both  Lord  Guan  and  his  son  werebeheaded.

  “操召曹洪、陈群、贾诩、司马懿等,同至卧榻前,嘱以后事。操曰:‘惟长子曹丕,笃厚恭谨,可继我业。卿等宜辅佐之。’”(第七十八回)“曹丕听毕(禅国之诏),便欲受诏。司马懿谏曰:‘不可。虽然诏玺已至,殿下宜且上表谦辞,以绝天下之谤。’丕从之……三辞而诏不许,然后受之。”(第八十回)“曹丕大喜曰:‘刘备已亡,朕无忧矣。何不乘国中无主,起兵伐之?’贾诩谏曰:‘刘备虽亡,必托孤于诸葛亮。亮感备知遇之恩,必倾心竭力,扶持嗣主。陛下不可仓卒伐之。’司马懿奋然而出曰:‘不乘此时进兵,更待何时?若只起北方之兵,急难取胜。须用五路大兵,四面夹攻,令诸葛亮首尾不能救应,然后可图。’……魏调五路大兵,来取西川。”(第八十五回)魏王曹丕大怒曰:

  “吴、蜀连和,必有图中原之意也。不若朕先伐之。”“司马懿奏曰:‘吴有长江之险,非船莫渡。陛下必御驾亲征,可选大小战船,从蔡、颍而入淮,取寿春,至广陵,渡江口,径取南徐:此为上策。’丕从之……前后水陆军马三十余万,克日起兵。封司马懿为尚书仆射,留在许昌,凡国政大事,并皆听懿决断。”(第八十六回)由此可见,魏帝曹丕对司马懿的信任。

  “Cao  Cao  called  for  Cao  Hong,  Chen  Qun,  Jia  Xu,  and  Sima  Yi;  when  they  were  at  his  bedside,  heinstructed  them  on  the  matter  of  the  succession.  ...‘Only  the  eldest,  Pi,  is  reliable,  generous,  respectfulto  others,  and  scrupulous  in  word  and  deed—fit,  therefore,  to  succeed  to  my  estate.  I  hope  you  will  givehim  all  support  and  assistance.’(Chapter  78)”“When  the  edict  had  been  read,  Cao  Pi  was  anxious  toaccept  the  decree,  but  Sima  Yi  warned  him,‘That  would  be  wrong.  Even  though  the  edict  and  seal  werebrought  here,  let  Your  Highness  decline  in  due  modesty  so  as  to  forestall  criticism  in  the  outside  world’.

  On  this  advice  Cao  Pi  declined  three  times  but  finally  accepted  as  the  edict  required.”(Chapter  80)“CaoPi  said  delightedly,‘With  Liu  Bei  gone,  my  worries  are  over.  Let  us  attack  while  they  have  no  king.’ButJia  Xu  remonstrated  with  him,‘Liu  Bei  must  have  charged  Zhuge  Liang  with  the  care  of  his  son.  Mindfulof  Liu  Bei’s  kindness,  Zhuge  Liang  will  render  to  the  heir  the  fullest  measure  of  devotion.  Your  Majestycannot  invade  precipitately.’Sima  Yi  stepped  out  from  the  rows  of  officials  and  cried  with  fervor,‘suchan  opportunity  to  attack  will  never  come  again!  Troops  from  north  China  alone  cannot  succeed.  To  attain  ourobjectives  will  require  a  vast  force  composed  of  five  field  armies  concerted  in  an  all-round  attack  to  preventZhuge  Liang  from  coordinating  his  van  and  his  rear.’...the  kingdom  of  Wei  has  fielded  five  armies  in  orderto  conquer  the  Riverlands.”(Chapter  85)  The  Wei  Emperor,  Cao  Pi,  declared  angrily,“An  alliance  betweenWu  and  Shu  will  have  the  north  as  its  next  objective.  We  should  attack  them  first.”“Sima  Yi  addressedCao  Pi,‘We’ll  need  boats  to  cross  the  Great  River,  the  Southland’s  strategic  defense.  The  best  plan  is  forYour  Majesty  to  lead  the  expedition.  Select  a  fleet  of  large  and  small  craft,  then  enter  the  Huai  region  fromCai  and  Ying  and  capture  Shouchun.  When  you  reach  Guangling,  cross  the  river  and  capture  Nanxu.’CaoPi  adopted  the  plan...  The  land  and  naval  forces,  all  told,  came  to  more  than  three  hundred  thousand.  A  daywas  set  to  launch  the  invasion.  Sima  Yi,  appointed  supervisor  of  the  Secretariat,  remained  in  Xuchang  andassumed  overall  administrative  responsibility.”(Chapter  86)  From  here  we  can  see  the  Wei  Emperor,  CaoPi,  trusts  Sima  Yi  very  much.

  “丕感寒疾,医治不痊,乃召中军大将军曹真、镇军大将军陈群、抚军大将军司马懿三人入寝宫。丕唤曹睿至,指谓曹真等曰:‘今朕病已沉重,不能复生。此子年幼,卿等三人可善辅之,勿负朕心。’言讫,堕泪而薨。时年四十岁,在位七年。于是……曹睿被立为大魏皇帝,曹真为大将军……司马懿为骠骑大将军。时雍、凉二州缺人守把,司马懿上表乞守西凉等处。曹睿从之,遂封懿提督雍、凉等处兵马。领诏去讫。早有细作飞报入川。孔明大惊曰:‘曹丕已死,孺子曹睿即位,余皆不足虑:司马懿深有谋略,今督雍、凉兵马,倘训练成时,必为蜀中之大患。不如先起兵伐之。’参军马谡曰:‘司马懿虽是魏国大臣,曹睿素怀疑忌。何不密遣人往洛阳、邺郡等处,布散流言,道此人欲反;更作司马懿告示天下榜文,遍贴诸处。使曹睿心疑,必然杀此人也。’孔明从之,即遣人密行此计去了。”(第九十一回)结果,魏主曹丕把司马懿削职回乡了。

  “Cao  Pi  was  afflicted  with  severe  chills  that  the  doctors  could  not  control.  He  summoned  three  men  tohis  resting  chamber:  Cao  Zhen,  Supreme  Commander  of  the  central  army,  Supreme  Commander  Chen  Qun,controller  of  the  army,  and  Supreme  Commander  Sima  Yi,  rallier  of  the  army.  Cao  Pi  then  called  for  CaoRui  and,  pointing  at  him,  said  to  Cao  Zhen  and  the  two  others,‘My  illness  is  grave;  recovery  impossible.

  You  three  will  have  to  guide  this  child  and  keep  faith  with  my  wishes.’A  last  tear  fell,  and  he  passed  fromthis  world  at  the  age  of  forty;  he  had  reigned  for  seven  years...  Then  Cao  Rui  was  established  as  augustemperor  of  the  great  Wei  dynasty.  Cao  Zhen  was  made  regent-marshal...  Sima  Yi  chief  general  of  the  FlyingCavalry.  At  this  time  the  two  provinces  Yong  and  Liang  needed  someone  to  govern  and  defend  them.  SimaYi  petitioned  to  become  defender  of  Xiliang  and  other  points  west.  Cao  Rui  approved,  and  Sima  Yi  wasappointed  superintendent  of  Yong’s  and  Liang’s  armed  forces.  Sima  Yi  accepted  his  edict  of  appointment  anddeparted.  Rvierlands  spies  swiftly  reported  these  changes  at  the  Wei  court.  Startled,  Kongming  said,‘Cao  Piis  dead,  the  boy  Rui  enthroned.  There  is  little  to  concern  us  there.  But  Sima  Yi,  a  man  of  deep  strategy,  hastaken  charge  of  the  Liang  and  Yong  armies;  and  once  he  has  trained  them,  the  Riverlands  will  have  a  seriousproblem.  It  would  be  best  to  act  first  and  attack  them!’The  military  adviser  Ma  Su  said,‘Although  Sima  Yiis  a  leading  minister  of  the  Wei  court,  Cao  Rui  has  always  regarded  him  with  suspicion  and  fear.  I  recommendspreading  rumors  in  Luoyang,  Ye,  and  other  key  cities  of  Wei  that  Sima  Yi  is  plotting  to  rebel.  In  addition,throughout  the  enemy’s  districts  we  can  post  forged  proclaimations  by  Sima  Yi  to  the  empire  at  large.  Thatshould  unnerve  Cao  Rui  enough  to  have  him  killed.’Kongming  approved  the  plan  and  sent  secret  agentsto  carry  it  out.”(Chapter  91)  Consequently,  the  Wei  Emperor,  Cao  Rui,  stripped  Sima  Yi  of  his  office  andordered  him  back  to  his  village.

  为什么曹睿要把司马懿削职回乡?除他中了马谡的奸计之外,他也心疑,因为太尉华歆奏曰:“司马懿上表乞守雍、凉,正为此也。先时太祖武皇帝尝谓臣曰:‘司马懿鹰视狼顾,不可付以兵权,久必为国家大祸。’今日反情已萌,可速诛之。”司徒王朗奏曰:“司马懿深明韬略,善晓兵机,素有大志;若不早除,久必为祸。”大将军曹真奏曰:“文皇帝托孤于臣等数人,是知司马仲达无异志也。今事未知真假,遽尔加兵,乃逼之反耳。或者蜀、吴奸细行反间之计,使我君臣自乱,彼却乘虚而击,未可知也。陛下幸察之。”睿曰:

  “司马懿若果谋反,将奈何?”……“曹休出曰:‘仲达受先帝托孤之重,何故反耶?’懿大惊失色,汗流遍体,乃问其故。休备言前事。懿曰:‘此吴、蜀奸细反间之计,欲使我君臣自相残害,彼却乘虚而袭。某当自见天子辨之。’遂急退了军马,至睿车前俯伏泣奏曰:

  ‘臣受先帝托孤之重,安敢有异心?必是吴、蜀之奸计。臣请提一旅之师,先破蜀,后伐吴,报先帝与陛下,以明臣心。’睿疑虑未决。华歆奏曰:‘不可付之兵权。可即罢归田里。’睿依言,将司马懿削职回乡。”(第九十一回)如果司马懿不“大惊失色,汗流遍体”,不“俯伏泣奏”,不顺从地“削职回乡”,后果不堪设想!正是这种“怯”,给了他东山再起的机会。

  Why  did  Cao  Rui  strip  Sima  Yi  of  his  office  and  order  him  back  to  his  village?  Besides  having  fallen  inMa  Su’s  trap,  he  was  also  in  doubt.  Because  Grand  Commandant  Hua  Xin  addressed  his  sovereign,“Nowwe  see  Sima  Yi’s  true  purpose  in  seeking  military  authority  in  the  western  provinces  of  Yong  and  Liang.  Iremember  the  great  ancestor  Cao  Cao,  August  Emperor  Wu,  once  telling  me,‘Sima  Yi  has  hungry  eyes,like  an  eagle’s  or  wolf’s.  Given  military  power,  he  will  ruin  the  dynasty.’His  revolt  must  be  put  downbefore  it  starts.”Minister  of  the  Interior  Wang  Lang  addressed  the  Wei  sovereign,“Sima  Yi,  with  hisdeep  comprehension  of  strategy  and  thorough  understanding  of  military  action,  has  long  harbored  grandioseambitions.  Remove  him  or  suffer  the  consequences.”Regent-Marshal  Cao  Zhen  said,“The  late  sovereign,Cao  Pi,  entrusted  the  successor  to  my  colleagues  and  me,  and  I  am  certain  that  Sima  Yi  has  no  subversiveintent.  The  facts  of  the  situation  remain  unclear,  and  precipitate  military  action  will  only  force  him  intorebellion.  It  is  possible  that  agents  of  the  Riverlands  or  the  Southland  are  attempting  to  sow  discord  betweenour  sovereign  and  his  subjects  in  order  to  create  disorder  before  an  attack.  Your  Majesty  should  inquire  mostcarefully  into  this  matter.”Cao  Rui  said,“But  what  if  Sima  Yi  is  plotting  to  revolt?”...  Moreover,“CaoXiu  came  forward  and  said,‘Sima  Yi,  you  are  one  of  those  whom  the  late  Emperor  charged  with  the  careof  his  heir  apparent,  now  our  sovereign.  Why  are  you  in  rebellion?’Sima  Yi  turned  pale  and  sweat  pouredfrom  him  as  he  asked  for  an  explanation.  Cao  Xiu  recounted  the  preceding  events,  and  Sima  Yi  said,‘Thisis  the  work  of  Riverlands  and  Southland  agents  trying  to  turn  an  emperor  and  a  loyal  subject  into  mortalenemies  so  that  they  can  exploit  the  chaos  and  attack  us.  I  shall  have  to  see  the  Son  of  Heaven  and  clarifythis.’Sima  Yi  ordered  his  army  to  withdraw.  Then  he  went  to  Cao  Rui’s  carriage  and,  bowing  abjectly,tearfully  addressed  his  sovereign:‘Your  late  father  entrusted  you  to  me,  and  my  thoughts  could  never  bebut  wholly  loyal.  These  slanders  against  me  are  the  treachery  of  the  Southland  and  the  Riverlands.  Grant  mecommand  of  an  expeditionary  force,  and  I  will  defeat  first  Shu  and  then  Wu  to  requite  the  late  Emperor’s  andYour  Majesty’s  grace  and  to  manifest  my  loyalty.’Cao  Rui,  unsure  what  to  do,  made  no  decision.  Hua  Xinaddressed  the  Emperor,‘He  should  not  have  military  authority.  Relieve  him  of  office  and  send  him  home  atonce.’Accordingly,  Cao  Rui  stripped  Sima  Yi  of  his  office  and  ordered  him  back  to  his  village.”(Chapter91)  If  Sima  Yi  did  not“turn  pale”and“sweat  pouring  from  him”,  not“bowing  abjectly,  tearfullyaddressing  his  sovereign”,  not  obediently“being  stripped  of  his  office  and  sent  back  to  his  village”,  theconsequences  were  too  ghastly  to  contemplate.  It  is  the“timidity”that  gives  him  a  chance  to  resume  hisformer  position.

  “魏主曹睿设朝,近臣奏曰:‘大都督曹真,数败于蜀,折了两个先锋,羌兵又折了无数,其势甚急。今上表求救,请陛下裁处。’睿大惊,急问退军之策。太傅钟繇奏曰:‘臣以全家良贱,保举一人,可退蜀兵。未知圣意准否?’睿曰:‘有何贤士,可退蜀兵,早召来与朕分忧。’钟繇奏曰:‘向者,诸葛亮欲兴师犯境,但惧此人,故散流言,使陛下疑而去之,方敢长驱大进。今若复用之,则亮自退矣。’睿问何人。繇曰:‘骠骑大将军司马懿也。’睿叹曰:‘此事朕亦悔之。今仲达现在何地?’繇曰:‘近闻仲达在宛城闲住。’睿即降诏,遣使持节,复司马懿官职,加为平西都督,就起南阳诸路军马,前赴长安……忽报天使持节至。懿听诏毕,遂调宛城诸路军马。忽又报金城太守申仪家人,有机密事求见。懿唤入密室问之,其人细说孟达欲反之事……即传令教人马起程,一日要行二日之路,如迟立斩;一面令参军梁畿赍檄星夜去新城,教孟达等准备征进,使其不疑。梁畿先行,懿随后发兵……懿入城来见魏主。睿大喜曰:‘朕一时不明,误中反间之计,悔之无及。今达造反,非卿等制之,两京休矣!’懿奏曰:‘臣闻申仪密告反情,意欲表奏陛下,恐往复迟滞,故不待圣旨,星夜而去。若待奏闻,则中诸葛亮之计也。’言罢,将孔明回孟达密书奉上。睿看毕,大喜曰:‘卿之学识,过于孙、吴矣!’赐金钺斧一对,后遇机密重事,不必奏闻,便宜行事。就令司马懿出关破蜀。”(第九十四回