乐读窝

弃儿汤姆琼斯史

乐读窝 > 玄幻小说 > 弃儿汤姆琼斯史

第78章

书籍名:《弃儿汤姆琼斯史》    作者:亨利·菲尔丁


                                    媢丽和这种种情况相反。她的勾当,

        既然已经露了馅儿,她就一时哑然无言。把她以前用了那么些眼泪,作了那

        么些海誓山盟,说了那么些纯洁贞正、终身不渝的话,才取得的重情厚意,

        可以说一下就都付诸流水。

        至于帐帏后面那位绅士,他受的这一场电震雷轰,也不下于他们二人。

        他有好半晌的工夫,呆若木鸡,直挺挺地站在那儿,好像同样不知所措;不

        知道嘴里该说什么,眼睛该瞧哪儿。琼斯虽然也许是他们三个人里面吃惊最

        大的,却是最先开口。刚才媢丽数落他的时候,使他心怀忸怩,忐忑不宁,

        现在这种感觉马上离他而去,他一下大声狞笑起来。跟着对斯侩厄行了个

        礼,往前拉着他的手,把他从监禁的地方释放出来。

        斯侩厄现在来到屋子的正中间了,因为只有在那个地点,他才能耸身直

        立。他用极其郑重庄严的神气看着琼斯,对他说道,“啊,老弟啊,我看你

        从这次的重大发现里,得到很大的享受,并且想到能使我原形毕露,感到至

        高无上的快乐吧。不过如果你把这件事用公平正直、不偏不倚的眼光考虑一

        下,那你就会看出来,只有你自己,才是真正的罪魁祸首。犯下破坏处女贞

        操的罪恶的,并不是我。世界之上,按照正义的规则判断是非的那一部分

        人,不会认为,我之所为,应受谴责。物之适宜与否,是由事物之本性决定

        的,而不受制于风俗习惯、礼节规矩,或者一城一市的地方法律。说实在

        的,只要不是不合自然的事物,就都不是不合物之适宜的事物。”“这真得

        说是高谈雄辩,我的老小子,”琼斯回答说。“不过,你为什么认为,我成

        心想要把你的丑事给你宣扬出去哪?我可以跟你说实话,我这一生之中,从

        来没像现在这样喜欢你这个人。除非你自己一意打算,把这件夸宣扬出去,

        那这件事,在我这一方面,一定要永远严守秘密。”“我并非你想的那样,

        琼斯先生,”斯侩厄回答说。“你不要认为我把名誉看得无足轻重。令闻美

        ①

        誉,是一种KALON,置名誉于不顾,是万万要不得的。再说,剥夺自己的名

        誉,就等于剥夺自己的性命,那是一种令人憎恶、使人厌弃的邪恶。因此,

        如果你认为,应该把我有的任何毛病掩盖起来  (因为我也许有这类毛病,本

        ①  英国戏剧家万布洛的剧本《惹翻了的妻子》里一个角色。亢斯屯特与一有夫之妇有情,二人趁夫不在,

        在妇家相会,其夫突回,但不敢与情夫决斗。

        ②  英人认为妇有外遇之丈夫额上生角。西欧别的国家,也有同样概念  (已见另注中)。

        ①  拉丁字母拼的希腊文,本作καλδν,读卡朗,“美德、理想之善、至高无上之善”之意。

        -----------------------  页面  187-----------------------

        来就没有十全十美的人嘛),那我可以对你保证;我决不会自己出卖自己。

        有些事情,作起来是合适的,但是夸起来可就不合适了,因为世人看事,往

        往是非颠倒,青红不分,所以有些事情,实在应该说,不但清白无辜;而且

        应受称赞;但是这类事情,可往往变成众目所视,众手所指。”“你说的真

        是至理名言,”琼斯喊道。“天下的事,还有比满足夭生的情欲,更清白无

        辜的啦吗?还有比繁殖我  们芸芸众生,更应受到赞扬的吗?”“我跟你说

        正经八百的吧,”斯侩厄说;“我正式承认,我一向对这类事,就是这样的

        看法。”“然而,”琼斯说,“在我和这个女孩子的事儿头一回发现了的时

        候,你可并不是这样的看法。”“哟,那我得承认,”斯侩厄说,“关于这

        件事,那个牧师斯威克姆对我说的时候,竟是一派谎言,我那是上了他的

        当,才责骂起破坏贞操的不当来的;就是那样,不错,就是那样——就是那

        样——因为,你要知道,琼斯先生,在考虑事之适合与否的时候,一丁点儿

        的小小情节,先生,一丁点儿的小小情节,就可以引起巨大的改变。”“好

        啦,”琼斯喊着说,“事情既是这样,就随它去好啦。要是你再听到有人提

        起这件事来,那就得说,那一定是你自己的错儿,像我对你保证的那样。你

        只要好好地对待这个女孩子,那我对这件事,决不对任何人开口。至于媢丽

        呢,你得对你这位朋友忠实,我不但不计较你对我怎样不忠,我还要对你尽

        我一切力所能及的为你效劳。”他这样说完了,就匆匆地对他们告了别,溜

        下了楼梯,急急忙忙地退身走去了。

        斯侩厄真没想到,这件险事,会这样平安无事;一下了结,当然大喜过

        望。至于媢丽,她那阵儿心绪缭乱的光景,已经过去了,马上埋怨起斯侩厄

        来,说由于他,琼斯是永远也不会再理她的了。但是那位绅士,却不久就找

        到使她息怒消气的办法,一部分用亲吻拥抱的抚摩安慰,另一部分从钱包儿

        里掏出一丸小小的万应灵丹来,这是人所公认最有效验的灵药,专能使人平

        肝败火,顺气息怒。①

        她于是对她的新欢,倾泻出大量的柔情蜜语,把刚才对琼斯说的那番话

        和琼斯这个人自己,都一概变为大开玩笑的资料,并且起咒赌誓地说,她的

        身子虽然一度为琼斯所据有,但是她那颗心,却一直为斯侩厄所独占。

        ①  英国谚语,也是《旧约·传道书》第10章第19节里的一句话,“钱能叫万事应心。”

        -----------------------  页面  188-----------------------

        第六章  将此章与前章相比,读者可能会把他以前使用爱情一词所犯的

        滥用误解之过,矫正更改。

        媢丽对琼斯不忠不义,经琼斯现在发现之后,他本来也许要比这次所表

        示出来的激愤怒怨,更凶猛暴烈,才合正理;并且如果他当时马上就把媢丽

        甩开不理,那我相信,很少有人会说他不应如此。

        但是事有不然,琼斯一点儿不错,是以恻隐之心看待她的;他对她的情

        好,虽然还达不到一种程度,能使他因她用情不专而感到任何巨痛深苦,但

        是他一回想起来,原先最初是他破坏了她的贞操,就不免要惊骇忐忑。因为

        他认为,她现在这样好像就要沉没于其中的一切轻浮放荡,都是由于她丧失

        童贞而引起的。

        这种想法儿,使他坐卧不安,一直到过了一些时候,媢丽的大姐白提,

        由于对他表示好意,才把他这种不安,完全给医治好了。她透露给他,说头

        一个诱奸媢丽的,并不是他,而是一个叫维勒·巴恩兹的家伙。她还说,媢

        丽那个小小的私生子,琼斯一直毫不怀疑,认为是他自己的,这也至少十有

        八九,同样可以肯定,巴恩兹是他爸爸。

        琼斯头一次听到这个风声以后,兢兢不舍,追踪跟迹,究问搜索起来,

        在很短的时间以内,就得到足以可信的证据,证明白提的话不假,因为不但

        那个家伙招认不讳,最后媢丽自己也招认不讳。这个维勒·巴恩兹,是乡

        间一个招蜂引蝶的浮浪子弟,他在这方面所取得的胜利品之多,赛过这个国

        ①

        家里任何旗手或者代讼师的录事。  实在说起来,经过他的玩弄,有好几个

        妇女,已经达到淫荡不堪的地步:另外的儿个,就由于他而心碎,他还远近

        驰名,都知道把一个可怜的女孩子弄得不得好死;这个女孩子也许是投水自

        尽了,也许是他把她投到水里淹死了,后面这种情况,更八九不离十,最有

        可能。

        在情场上的许多胜利之中,这个家伙还把白提·西格锐姆的心也胜利赢

        得;原来他在媢丽长大了、能够作这种消遣的对象以前,早就和白提搞上

        了;不过后来把她甩了,又向他妹妹进攻,而且几乎是马到成功。事实上,

        现在维勒才是媢丽真正的心上人,而琼斯侩厄都只是供她开心,助她夸耀而

        已,他们两个几乎同样都是她这两方面的牺牲品。

        就是因为有这番情节,所以白提才有我们以前所厄到的那种牢不可解的

        仇恨,在心里汹涌澎湃。不过我们那时认为,不必过早就把这种症结指明,

        因为只有嫉妒一端;就足以生出我们所说的一切结果了。