乐读窝

弃儿汤姆琼斯史

乐读窝 > 玄幻小说 > 弃儿汤姆琼斯史

第293章

书籍名:《弃儿汤姆琼斯史》    作者:亨利·菲尔丁


                                    调f

        ①  在第13卷第3章中,白乐丝屯夫人叫威斯屯老小姐“黛”(Di.),这儿又叫她白乐(Bel),这是前后

        不一致的错误,未及改正,其原因已见该章注中。

        -----------------------  页面  708-----------------------

        五卷里已经记录在案。

        “我说实在的,我真不胜惊讶,”威斯屯老小姐说;“这确实得说是狂

        妄嚣张的杰作。我得请您恩准,也许我可以把这封信利用一下。”“我准如

        所请,”白乐丝屯夫人喊道,“您完全有权,爱怎么利用就怎么利用。不过

        有一点,除了威斯屯小姐以外,我不想让任何别人看到;即使给她看的时

        候,也得时机必要方可。”“好啦,您就放心吧,决没有错儿,”威斯屯老

        小姐答道,“不过您当时怎么对待那小子的哪?”“没拿他当丈夫对待?”

        那位夫人说;“我并没结婚。我实对您说吧,我的亲爱的,您晓得,白乐,

        我已经有一度尝过那种甜头儿了;而我想,对于任何通情达理的女人来说,

        有一度也尽够了。”①

        白乐丝屯夫人认为,这件信确有把握,足以在苏菲娅心里的权衡中,使

        琼斯失重变轻;她所以这样无所顾虑,放开胆子,把信交到别人手里,一方

        面是由于她认为,她可望琼斯马上就销形灭迹,不再从中作梗;另一方面,

        则由于她有把握,准能得到昂纳出面作证;因为,她曾试探过昂纳,认为足

        可相信,昂纳会毫不迟疑,如她所愿,信口雌黄。

        但是也许有的读者要纳闷儿,不明白为什么白乐丝屯夫人本是恨苏菲娅

        入骨的,却会一力撮合一段于那位年轻的小姐那样占大便宜的婚事。现在,

        如果有这样的读者,我愿意他把讲求人性这部大书的几乎最后一页仔细读一

        读。他在那儿,可以看到  (虽然字迹儿乎认不出来),凡是妇女,尽管在婚

        姻问题上,叫她们的妈妈、姑姑、姨姨等等,搞得乱七八糟、荒谬愚昧,违

        情背理,但是她们在真实情况中,却都认为,她们的爱情之所倾注受到挫

        折,是她们最大的不幸、因此她们觉得,除了对于这种挫折,再就没有任何

        别的情况,应使她们怀更大的仇恨的了。同时,他还可以看到,几乎就在同

        一地方写道:一个女人,如果一度独占一个男人而感到美快,那她就要变成

        比半个魔鬼还凶,以图破坏任何别的女人,受到同样的美快。

        如果读者对过两种理由还感不满,那我就毫无保留地承认,我看不出来

        这位夫人所以采取这样的行动,有什么别的动机,除非我们认为,她受了费

        拉玛勋爵的贿赂,但是我却认为,并无原因,可以引起那样的揣测。

        在威斯屯老小姐的令兄和卜利福突然闯进他的闺房密室那时候,她正对

        苏菲娅讲热恋烈爱之为痴傻,法定卖淫之为明哲,用这些话作序言引论,以

        便对苏菲娅挑明勋爵求亲之事;就是由于这种情况,所以她对卜利福的态度

        才那样冷若冰霜;乡绅对这种态度,则像他向来那样,归之于错误的原因;

        它倒是对卜利福来了个醍醐灌顶,使他疑心到事情的真象,因为他是一个狡

        黠得多的人。

        ①  比较“一次就够了,”20世纪成为一句流行俏皮话。鳏夫、寡妇及离婚之人,对结婚而言。

        -----------------------  页面  709-----------------------

        第九章  琼斯拜访弗兹派崔克太太

        现在,读者也许不吝移玉,陪我们一同来到琼斯身边,他在约定的时

        候,造访弗兹派崔克太太,但是在述说他们二人之间现在的谈叙以前,我们

        也许应该按照我们的常规惯例,往前追溯一下,以期说明,这位女士为什么

        行止完全改变。因为她原先本来不惜搬家迁居,主要是避而不见琼斯,而现

        在却孜孜不懈、黾勉以求这番会面,像我们已经看到的那样。

        要作到这一点,我们只要说一下头天发生的事儿就够了。原来就在那一

        天,弗兹派崔克太太从白乐丝屯夫人那儿,听到威斯屯先生来到京城的消

        息,就立刻到批卡狄利他的寓所去请安致敬。但是她在那儿所受到的却是许

        多肮脏龉龃、不堪入耳的徽号令名、美誉尊称,甚至是要把她踢出门去的温

        言蔼语。从那个寓所,威斯屯老小姐的一名女仆,跟她很熟的一个人,把她

        领到那位老小姐的尊寓。那位老小姐接待她的时候,并不更友善,而却更客

        气,或者,据实而言,是另一种侮辱轻慢的态度。简而言之,她从这两处回

        去以后,确确实实地深信不疑,不但这次重归于好的计划已成画饼,而且她

        得把一切这类想法儿永远放弃,因为这类想法儿,不论用什么手段,都不能

        变为事实。从这个时候起,她只有报复一念横于胸中;她就抱着这样的心

        情,在戏院里遇到了琼斯,于是她起了一种念头,认为报复的愿望好像有机

        可以实现。

        读者一定还记得,弗兹派崔克太太在自述身世中曾经说过,在巴斯的时

        候,威斯屯老小姐怎样对弗兹派崔克先生怀有深情;就是由于这段深情遭到

        失败,威斯屯老小姐才把弗兹派崔克太太恨之入骨。因此,弗兹派崔克太太

        认为,毫无问题,如果琼斯向威斯屯老小姐求婚作爱,这位善良的女人,也

        会像相信弗兹派崔克先生那样,相信琼斯,因为琼斯分分明明比弗兹派崔克

        先生更有迷人之力;而且从那时以后。她姑姑又长了几岁,这更有助于她的

        计划成功,而不会使她的计划失败;至于合与不合,我就不便说了。

        因此,琼斯来到她的妆次,她先对他宣称,说她极愿助他一臂之力,为

        的是,她说,这样一来,她就准保可以对她堂妹略尽绵薄了;接着对自己先

        前爽约失信,说了几句见谅请恕之词,又把苏菲娅在谁的监护之下告诉了琼

        斯  (她以为琼斯还不知道呢)。跟着她就直截了当,清清楚楚地把自己的计

        划对琼斯说了,劝他对那位老小姐假作求婚之举,以图易于对那位少小姐有

        接近之机。同时告诉他,原先弗兹派崔克先生所以成功,就是用了同样的计

        谋。

        琼斯先生因为这位女士,从这番提议里,对他显示了并且证实了盛情厚

        意,深为感激,但是,他先表明,说这种计谋是否成功,很难说确有把握;

        因为那位老小姐深知他对她侄女的爱情,而原先她对弗兹派崔克先生却并非

        如此。然后又说,他恐怕威斯屯小姐永远也不会同意这样的欺骗作法儿,因

        为一来她对一切行诈作伪,深恶痛绝,二来她又誓言在耳,要对她作姑母的

        尽其职份。

        弗兹派崔克太太一听这话,有些烦躁不耐;实在说起来,即便不能说琼

        斯语言失检,也得说他礼貌不周,如果不是因为他夸起苏菲娅来,喜得忘其

        所以,一时不顾一切别的考虑,他也不会犯这种错误;因为他这样放言高论

        夸耀一位堂妹,就是暗中默默贬低一位堂姊。

        “一点儿不错,”那位女士稍露愠色答道,“我认为,用伪作求爱的办

        -----------------------  页面  710-----------------------

        法欺骗一个上了年纪的女人,没有那么更容易的了,尤其是这个女人本来就

        风流成性,再说,她虽然是我的姑母,我可不能不说,从来没有女人像她老

        人家那样搔首弄姿,人老心不老的了。难道你就不能假装着说,由于她侄女

        已经许给卜利福了,你在那方面完全绝望了,所以才把心思转向姑姑身上?

        至于我堂妹苏菲娅,我认为她不是呆子、傻子,竟对这样的事稍存顾虑之

        心;也不会对惩罚这样一个老妖精一下,就认为损阴缺德;因为这些老东

        西,在家庭里,由于她们那种令人哭笑不得、亦庄亦谐的痴情傻意,闹得全

        家阖宅,不得安生;我对于这种情况,只恨法律没有规定,不能惩罚她们。

        我自己对于这种事儿是丝毫没有顾忌的,然而我又希望,要是我说我堂妹对

        于各式各样的真正欺骗,不能比她堂姊弗兹派崔克太太厌恨更甚,她不会认

        为我这是冤枉她。一点儿不错,我对于我姑母,决不假装孝敬,她也一点儿

        不值得我孝敬。不过,先生,我把我的主意都对你说了;你要是不按照这个

        主意行动,那我只有把你的见解看得不如原先高超了——我的话就尽于

        此。”

        琼斯现在清清楚楚地看了出来他犯的错误,于是尽其所能,想要加以矫

        正;但是他只吞吞吐吐、结结巴巴地说了一些毫无意义、互相矛盾的话。