第295章
弗兹派崔克并想不起来,从面目上看,这个人就是琼斯;但是他一见一
个衣冠齐楚的年轻家伙,从他太太的寓所里出来,他就二话没说,走上前
去,问他到这一家干什么来着?“因为我一定敢说,我既然眼看着你从这一
家的门里出来了,那一定是你从这一家的门外进去过。”琼斯很谦虚地回答
说,“他到这儿拜访一位女士来着。”弗兹派崔克一听这话,遂即问道,
“你跟这个女士有什么交道?”琼斯听了这句话,现在完全想起这位绅士的
嗓音、面貌,甚至穿戴来,所以喊道,“啊哈,原来是我的好朋友,把你的
手伸给我吧,我希望,咱们不能因为那么久以前发生了那么点儿小小的误
会,就彼此仍旧怀恨记仇吧!”
我实对你说吧,先生,”弗兹派崔克说,“我也不知道尊姓大名,也不
认识尊颜贵容。”“这是不错的,先生,”琼斯说,“我也不幸,无缘得知
尊姓大名,但是尊颜贵容我可记得很清楚,在厄普屯见过;在那儿,咱们两
个发生了一场毫无意义的争吵,那场争吵,如果仍旧还不算和解平息了,那
咱们现在杯酒言欢,尽释前嫌吧。”
“在厄普屯!”那另一位说,“啊哈!我说实话吧,我想起来啦,一点
儿不错,你就是那个叫琼斯的吧?”“一点儿不错,正是。”“哈!哈!我
可以起咒赌誓地跟你说;”弗兹派崔克喊道,“尊驾正是我早就想会一会
的。我可以起咒赌誓地跟你说,我马上就可以奉陪末座,杯酒言欢,但是我
可首先得在你的脑袋瓜子上面给你一下子。瞧,给你,你这个浑账王八蛋!
我起誓赌咒跟你说吧,你要是对于这一下子不敢回手,那我就再给你另一下
子。”于是,他拔山剑来,摆出防御的架式,因为这是他惟一懂得的武艺。
琼斯挨了这一下子,不由稍一趔趄,因为这一下子来得有些出其不意;
但是他马上就挺起身来,也把剑拔出;而且他虽然不懂击剑之术,却勇猛地
向弗兹派崔克紧缠急逼,因而把他剑上的护手削掉,把自己的剑,在我们言
下那位绅士的身上,插进半拉去。那位绅士,刚受到这一刺,立即倒退下
去,用剑尖向下拄地,把身子靠在剑上,嘴里喊道,“这一下可够我受的
了;我是死定了的了。”
① 《奥赛罗》第3幕第3场第165— 167行:伊阿勾说,“哦,大人哪,您要小心注意嫉妒啊!那是一个绿眼
怪物,对他吃的东西嘲笑侮弄。”
----------------------- 页面 714-----------------------
“我可希望你不至于死,”琼斯喊道,“不过不论后果如何,反正你明
白,你是头一个拔剑的。”正在这时,一群流氓冲上前来,抓住了琼斯;琼
斯对他们说,叫他们放心,他决不挣扎抵抗,他只求他们得有几个人,至少
把受伤的那位绅士照顾一下。
“好,”这几个泼皮之中有一个喊道,“受伤的绅士决少不了有人
照顾;因为据咱们看,他没有几个钟头的活头啦。你老哪,先生,至少还有
一个月保管平安无事。”“他妈的,捷克,”另一个泼皮说,“他这趟船用
不着往前跑啦。他掉转船头,这阵儿朝着另一个港口开走啦;”还有许多诸
如此类的话,可怜的琼斯就叫这帮流氓这样当作开玩笑的对象;其实这帮人
正是费拉玛勋爵雇来的拉伕队,他们一直钉琼斯的哨,眼看着他进了弗兹派
崔克太太的寓所,在墙角那儿,专等他出来;正在这时,这件不幸的意外发
生了。
这一帮拉伕队带队的头头,很明哲地得出结论,认为他所应办的,就是
把他抓到手的犯人交到专管民治的治安法官手里。因此他吩咐他手下的人,
①
把琼斯押到一个客店,叫了一名保安吏来 ,把琼斯交给他,叫他看管。
这个保安吏一看琼斯衣冠齐楚,又听说出的事儿是由于决斗,就对这个
犯人很为客气,同时,允如犯人所请,打发了一个人,去查问一下,那个受
伤的绅士情况如何;那时那个绅士正抬到一个酒店里,在大夫手下治疗。查
问情况那个人带回来的消息是:伤势确实可以致死,所以活命无望。保安吏
一听,就对琼斯说,对不起,得请他到治安法官那儿走一趟。琼斯答道,
“去哪儿都成,请你看着办好啦;我对自己遇到什么事,是全不在意的;因
为虽然我深信不疑,按法律讲,我并没犯杀人罪,但是害死一条人命这件
事,可压在我的心头,叫我难过到极点。”
现在琼斯押到法官面前,那时给受伤的人包扎的大夫也来了,他的证词
②
是:他认为伤势致命无疑;这样一来犯人就关进官门监狱 了,那时已经深
夜了,所以琼斯没立即叫派崔济来,总得到第二天早晨。但是因为他一直到
七点钟才合上了眼,所以快到十二点钟,那个可怜的人才听到了消息。他本
来早已因为主人一去无音讯而大为提心吊胆了,现在一听这个消息,更吓掉
了魂、惊破了胆了。
他两条腿直抖,一颗心直跳,来到门狱,一见琼斯,就为琼斯遭到的不
幸,涕泪交流,深悲大痛,但是同时却又时时怀着深畏大惧,往四面看;因
为现在消息传来,说弗兹派崔克已经一命呜呼了,这个可怜的家伙,就无时
无刻不害怕他的鬼魂会来到囚室。一直到后来,他才掏出一封信来,那本是
苏菲娅所写,通过黑乔治而转来的,但是刚才他却差一点儿就全给忘了。
琼斯马上把所有的人都打发出去,急不能待地把信打开,如下读道:—
—
“阁下所以又能得到我此一纸之书者,实须归功于一意外,我须承认,此意外实使我不
① 在英国,1872年,现代警察之制始立。在这以前,保安吏即大概可说行使警察之职。保安吏分两种,大
保安吏,及小保安吏。后者在一小区中设立。前者则辖区较大。这种人多半无能,故英国文学作品中,保
安吏几永为嘲笑之对象。
② 宫门监狱:本为城门或宫门、或堡垒、寺院、学院大门上面或旁边之建筑,带有防御工事,便于防守,
有时用作监狱,普通特指威斯敏斯特之宫门监狱而言。
----------------------- 页面 715-----------------------
胜诧异。我姑母适将阁下与白乐丝屯夫人之信交到我之手中,其信即阁下向伊求婚者。我深信
其为阁下亲笔无疑;且使我更不胜惊异者,即作此书之时,正阁下要我相信,阁下为我之故,
焦灼千般、忧虑万种之日也。对于此事,我欲无言,遗之阁下,请以自解可也。我今惟一所欲
者,即阁下大名,勿再在下方签署人面前提起而已。
苏·威。”
现在琼斯是什么心情,现在他是怎样熬煎懊丧,心痛如绞,我们无法使
读者有更明确的概念,除非说,他现在的苦难。连斯威克姆几乎都要生出怜
悯。不过他的苦难虽然深重,我们现时还是不能不暂在苦难中凭他自受,就
像他的保护之神 (如果真有保护之神的话)仿佛所作的那样。我们在这儿结
束我们这部史书的第十六卷。
----------------------- 页面 716-----------------------
第十七卷
包括三日
----------------------- 页面 717-----------------------
第一章 只包括引言的一部分
一位喜剧作家,使他剧中的主要角色达到了他所能作到的极乐境界,或
者一位悲剧作家,使他剧中的主要角色陷入了人类惨境中最深的苦海,那他
们就认为,他们要作的事已经作完,他们的作品已经到了结尾。