乐读窝

简·爱(英文版)

乐读窝 > 外国小说 > 简·爱(英文版)

第131页

书籍名:《简·爱(英文版)》    作者:夏洛蒂·勃朗特


array  that  seemed  to  magnify  their  persons  as  a  mist  magnifies  the  

moon.  I  rose  and  curtseyed  to  them:  one  or  two  bent  their  heads  in  

return,  the  others  only  stared  at  me.  

      They  dispersed  about  the  room,  reminding  me,  by  the  lightness  and  

buoyancy  of  their  movements,  of  a  flock  of  white  plumy  birds.  Some  

of  them  threw  themselves  in  half-reclining  positions  on  the  sofas  

and  ottomans:  some  bent  over  the  tables  and  examined  the  flowers  and  

books:  the  rest  gathered  in  a  group  round  the  fire:  all  talked  in  a  

low  but  clear  tone  which  seemed  habitual  to  them.  I  knew  their  names  

afterwards,  and  may  as  well  mention  them  now.  

      First,  there  was  Mrs.  Eshton  and  two  of  her  daughters.  She  had  

evidently  been  a  handsome  woman,  and  was  well  preserved  still.  Of  

her  daughters,  the  eldest,  Amy,  was  rather  little:  naive,  and  

child-like  in  face  and  manner,  and  piquant  in  form;  her  white  muslin  

dress  and  blue  sash  became  her  well.  The  second,  Louisa,  was  taller  

and  more  elegant  in  figure;  with  a  very  pretty  face,  of  that  order  the  

French  term  minois  chiffone:  both  sisters  were  fair  as  lilies.  

      Lady  Lynn  was  a  large  and  stout  personage  of  about  forty,  very  

erect,  very  haughty-looking,  richly  dressed  in  a  satin  robe  of  

changeful  sheen:  her  dark  hair  shone  glossily  under  the  shade  of  an  

azure  plume,  and  within  the  circlet  of  a  band  of  gems.  

      Mrs.  Colonel  Dent  was  less  showy;  but,  I  thought,  more  lady-like.  

She  had  a  slight  figure,  a  pale,  gentle  face,  and  fair  hair.  Her  black  

satin  dress,  her  scarf  of  rich  foreign  lace,  and  her  pearl  

ornaments,  pleased  me  better  than  the  rainbow  radiance  of  the  titled  

dame.  

      But  the  three  most  distinguished-  partly,  perhaps,  because  the  

tallest  figures  of  the  band-  were  the  Dowager  Lady  Ingram  and  her  

daughters,  Blanche  and  Mary.  They  were  all  three  of  the  loftiest  

stature  of  women.  The  Dowager  might  be  between  forty  and  fifty:  her  

shape  was  still  fine;  her  hair  (by  candlelight  at  least)  still  

black;  her  teeth,  too,  were  still  apparently  perfect.  Most  people  

would  have  termed  her  a  splendid  woman  of  her  age:  and  so  she  was,  

no  doubt,  physically  speaking;  but  then  there  was  an  expression  of  

almost  insupportable  haughtiness  in  her  bearing  and  countenance.  She  

had  Roman  features  and  a  double  chin,  disappearing  into  a  throat  

like  a  pillar:  these  features  appeared  to  me  not  only  inflated  and  

darkened,  but  even  furrowed  with  pride;  and  the  chin  was  sustained  

by  the  same  principle,  in  a  position  of  almost  preternatural  

erectness.  She  had,  likewise,  a  fierce  and  a  hard  eye:  it  reminded  

me  of  Mrs.  Reed's;  she  mouthed  her  words  in  speaking;  her  voice  was  

deep,  its  inflections  very  pompous,  very  dogmatical,-  very  

intolerable,  in  short.  A  crimson  velvet  robe,  and  a  shawl  turban  of  

some  gold-wrought  Indian  fabric,  invested  her  (I  suppose  she  

thought)  with  a  truly  imperial  dignity.  

      Blanche  and  Mary  were  of  equal  stature,-  straight  and  tall  as  

poplars.  Mary  was  too  slim  for  her  height,  but  Blanche  was  moulded