乐读窝

简·爱(英文版)

乐读窝 > 外国小说 > 简·爱(英文版)

第331页

书籍名:《简·爱(英文版)》    作者:夏洛蒂·勃朗特


front  of  the  great  mansion,  and  a  protracted,  hardy  gaze  towards  it.  

'What  affectation  of  diffidence  was  this  at  first?'  they  might  have  

demanded;  'what  stupid  regardlessness  now?'  

      Hear  an  illustration,  reader.  

      A  lover  finds  his  mistress  asleep  on  a  mossy  bank;  he  wishes  to  

catch  a  glimpse  of  her  fair  face  without  waking  her.  He  steals  

softly  over  the  grass,  careful  to  make  no  sound;  he  pauses-  fancying  

she  has  stirred:  he  withdraws;  not  for  worlds  would  he  be  seen.  All  is  

still:  he  again  advances:  he  bends  above  her;  a  light  veil  rests  on  

her  features:  he  lifts  it,  bends  lower;  now  his  eyes  anticipate  the  

vision  of  beauty-  warm,  and  blooming,  and  lovely,  in  rest.  How  hurried  

was  their  first  glance!  But  how  they  fix!  How  he  starts!  How  he  

suddenly  and  vehemently  clasps  in  both  arms  the  form  he  dared  not,  a  

moment  since,  touch  with  his  finger!  How  he  calls  aloud  a  name,  and  

drops  his  burden,  and  gazes  on  it  wildly!  He  thus  grasps  and  cries,  

and  gazes,  because  he  no  longer  fears  to  waken  by  any  sound  he  can  

utter-  by  any  movement  he  can  make.  He  thought  his  love  slept  sweetly:  

he  finds  she  is  stone  dead.  

      I  looked  with  timorous  joy  towards  a  stately  house:  I  saw  a  

blackened  ruin.  

      No  need  to  cower  behind  a  gate-post,  indeed!-  to  peep  up  at  chamber  

lattices,  fearing  life  was  astir  behind  them!  No  need  to  listen  for  

doors  opening-  to  fancy  steps  on  the  pavement  or  the  gravel-walk!  

The  lawn,  the  grounds  were  trodden  and  waste:  the  portal  yawned  

void.  The  front  was,  as  I  had  once  seen  it  in  a  dream,  but  a  

shell-like  wall,  very  high  and  very  fragile-looking,  perforated  with  

paneless  windows:  no  roof,  no  battlements,  no  chimneys-  all  had  

crashed  in.  

      And  there  was  the  silence  of  death  about  it:  the  solitude  of  a  

lonesome  wild.  No  wonder  that  letters  addressed  to  people  here  had  

never  received  an  answer:  as  well  despatch  epistles  to  a  vault  in  a  

church  aisle.  The  grim  blackness  of  the  stones  told  by  what  fate  the  

Hall  had  fallen-  by  conflagration:  but  how  kindled?  What  story  

belonged  to  this  disaster?  What  loss,  besides  mortar  and  marble  and  

woodwork  had  followed  upon  it?  Had  life  been  wrecked  as  well  as  

property?  If  so,  whose?  Dreadful  question:  there  was  no  one  here  to  

answer  it-  not  even  dumb  sign,  mute  token.  

      In  wandering  round  the  shattered  walls  and  through  the  devastated  

interior,  I  gathered  evidence  that  the  calamity  was  not  of  late  

occurrence.  Winter  snows,  I  thought,  had  drifted  through  that  void  

arch,  winter  rains  beaten  in  at  those  hollow  casements;  for,  amidst  

the  drenched  piles  of  rubbish,  spring  had  cherished  vegetation:  

grass  and  weed  grew  here  and  there  between  the  stones  and  fallen  

rafters.  And  oh!  where  meantime  was  the  hapless  owner  of  this  wreck?  

In  what  land?  Under  what  auspices?  My  eye  involuntarily  wandered  to  

the  grey  church  tower  near  the  gates,  and  I  asked,  'Is  he  with  Damer  

de  Rochester,  sharing  the  shelter  of  his  narrow  marble  house?'