乐读窝

简·爱(英文版)

乐读窝 > 外国小说 > 简·爱(英文版)

第336页

书籍名:《简·爱(英文版)》    作者:夏洛蒂·勃朗特


anywhere.  

      I  proceeded:  at  last  my  way  opened,  the  trees  thinned  a  little;  

presently  I  beheld  a  railing,  then  the  house-  scarce,  by  this  dim  

light,  distinguishable  from  the  trees,  so  dank  and  green  were  its  

decaying  walls.  Entering  a  portal,  fastened  only  by  a  latch,  I  stood  

amidst  a  space  of  enclosed  ground,  from  which  the  wood  swept  away  in  a  

semicircle.  There  were  no  flowers,  no  garden-beds;  only  a  broad  

gravel-walk  girdling  a  grass-plat,  and  this  set  in  the  heavy  frame  

of  the  forest.  The  house  presented  two  pointed  gables  in  its  front;  

the  windows  were  latticed  and  narrow:  the  front  door  was  narrow  too,  

one  step  led  up  to  it.  The  whole  looked,  as  the  host  of  the  

Rochester  Arms  had  said,  'quite  a  desolate  spot.'  It  was  as  still  as  a  

church  on  a  week-day:  the  pattering  rain  on  the  forest  leaves  was  

the  only  sound  audible  in  its  vicinage.  

      'Can  there  be  life  here?'  I  asked.  

      Yes,  life  of  some  kind  there  was;  for  I  heard  a  movement-  that  

narrow  front-door  was  unclosing,  and  some  shape  was  about  to  issue  

from  the  grange.  

      It  opened  slowly:  a  figure  came  out  into  the  twilight  and  stood  

on  the  step;  a  man  without  a  hat:  he  stretched  forth  his  hand  as  if  to  

feel  whether  it  rained.  Dusk  as  it  was,  I  had  recognised  him-  it  was  

my  master,  Edward  Fairfax  Rochester,  and  no  other.  

      I  stayed  my  step,  almost  my  breath,  and  stood  to  watch  him-  to  

examine  him,  myself  unseen,  and  alas!  to  him  invisible.  It  was  a  

sudden  meeting,  and  one  in  which  rapture  was  kept  well  in  check  by  

pain.  I  had  no  difficulty  in  restraining  my  voice  from  exclamation,  my  

step  from  hasty  advance.  

      His  form  was  of  the  same  strong  and  stalwart  contour  as  ever:  his  

port  was  still  erect,  his  hair  was  still  raven  black;  nor  were  his  

features  altered  or  sunk:  not  in  one  year's  space,  by  any  sorrow,  

could  his  athletic  strength  be  quelled  or  his  vigorous  prime  blighted.  

But  in  his  countenance  I  saw  a  change:  that  looked  desperate  and  

brooding-  that  reminded  me  of  some  wronged  and  fettered  wild  beast  

or  bird,  dangerous  to  approach  in  his  sullen  woe.  The  caged  eagle,  

whose  gold-ringed  eyes  cruelty  has  extinguished,  might  look  as  

looked  that  sightless  Samson.  

      And,  reader,  do  you  think  I  feared  him  in  his  blind  ferocity?-  if  

you  do,  you  little  know  me.  A  soft  hope  blent  with  my  sorrow  that  soon  

I  should  dare  to  drop  a  kiss  on  that  brow  of  rock,  and  on  those  lips  

so  sternly  sealed  beneath  it:  but  not  yet.  I  would  not  accost  him  yet.  

      He  descended  the  one  step,  and  advanced  slowly  and  gropingly  

towards  the  grass-plat.  Where  was  his  daring  stride  now?  Then  he  

paused,  as  if  he  knew  not  which  way  to  turn.  He  lifted  his  hand  and  

opened  his  eyelids;  gazed  blank,  and  with  a  straining  effort,  on  the  

sky,  and  toward  the  amphitheatre  of  trees:  one  saw  that  all  to  him  was  

void  darkness.  He  stretched  his  right  hand  (the  left  arm,  the  

mutilated  one,  he  kept  hidden  in  his  bosom);  he  seemed  to  wish  by  

touch  to  gain  an  idea  of  what  lay  around  him:  he  met  but  vacancy