乐读窝

催眠术家杰甫·彼得斯

乐读窝 > 杂文随笔 > 催眠术家杰甫·彼得斯

第2页

书籍名:《催眠术家杰甫·彼得斯》    作者:欧·亨利

              ”’那你肯不肯替我做做呢?‘镇长问道。
              “’听着,‘我说,’我不论到什么地方,医药学会总是跟我找麻烦。我并不行医。但是为了救你一命,我可以替你做精神治疗,只要你以镇长的身份保证不追究执照的事。‘
              ”’当然可以。‘他说,’请你赶快做吧,大夫,因为疼痛又发作了。‘
              “’我的费用是二百五十块钱,治疗两次包好。‘我说。
              ”’好吧,‘镇长说,’我付。我想我这条命还值二百五十块。‘
              “’现在,‘我说,’你不要把心思放在病痛上。你没有生病。你根本没有心脏、锁骨、尺骨端、头脑,什么也没有。你没有任何疼痛。否定一切。现在你觉得本来就不存在的疼痛逐渐消失了,是吗?‘
              ”’我确实觉得好了些,大夫,‘镇长说,’的确如此。现在请你再撒几句谎,说我左面没有肿胀,我想我就可以跳起来吃些香肠和荞麦饼了。‘
              “我用手按摩了几下。
              ”’现在,‘我说,’炎症已经好了。近日点的右叶已经消退了。你觉得睡迷迷的了。你的眼睛睁不开了。目前毛病已经止住。现在你睡着了。‘
              “镇长慢慢闭上眼睛,打起鼾来。
              ”’铁德尔先生,‘我说,’你亲眼看到了现代科学的奇迹。‘
              “’比德尔,‘他说,’其余的治疗你什么时候替舅舅做呀,波波大夫?‘
              ”’沃胡。‘我纠正说,’我明天上午十一点钟再来。他醒后,给他吃八滴松节油和三磅肉排。再见。‘
              “第二天上午我准时到了那里。’好啊,立德尔先生,‘他打开卧室房门时,我说,’你舅舅今早晨怎么样?‘
              ”’他仿佛好多啦。‘那个年轻人说。
              “镇长的气色和脉搏都很好。我再替他做了一次治疗,他说疼痛完全没有了。
              ”’现在,‘我说,’你最好在床上躺一两天,就没事啦。我碰巧到了费希尔山,也是你的运气,镇长先生,‘我说,’因为正规医师所用的一切药都救不了你。现在毛病既然好了,疼痛也没有了,不妨让我们来谈谈比较愉快的话题——也就是那二百五十块钱的费用。不要支票,对不起,我不喜欢在反面签背书,正如不喜欢在正面签支票一样。‘
              “’我这儿有现钞。‘镇长从枕头底下摸出一只皮夹子,说道。
              ”他数出五张五十元的钞票,捏在手里。
              “’把收据拿来。‘他对比德尔说。
              ”我签了收据,镇长把钱交给了我。我小心翼翼地把它们放在贴身的口袋里。
              “’现在你可以执行你的职务啦,警官。‘镇长笑嘻嘻地说,一点不像是害病的人。
              ”比德尔先生攥住我的胳臂。
              “’你被捕了,沃胡大夫,别名彼得斯,‘他说,’罪名是违犯本州法律,无照行医。‘
              ”’你是谁呀?‘我问。
              “’我告诉你他是谁。‘镇长在床上坐起来说,’他是州医药学会雇用的侦探。他跟踪你,走了五个县。昨天他来找我,我们定下这个计谋来抓你。我想你不能在这一带行医了,骗子先生。你说我害的是什么病呀,大夫?‘镇长哈哈大笑说,’灰秃——总之我想不是大脑软化吧。‘
              ”’侦探。‘我说。
              “’不错,‘比德尔说,’我得把你移交给司法官。‘
              ”’你敢。‘我说着突然卡住比德尔的脖子,几乎要把他扔出窗外。但是他掏出一把手枪,抵着我的下巴,我便放老实了,一动不动。他铐住我的手,从我口袋里抄出了那笔钱。
              “’我证明,‘他说,’这就是你我做过记号的钞票,班克斯法官。我把他押到司法官的办公室时,把这钱交给司法官,由他出一张收据给你。审理本案时,要用它作物证。‘
              ”’没关系,比德尔先生。‘镇长说。’现在,沃胡大夫,‘他接着说,’你干吗不施展法力呀?你干吗不施出你的催眠术,把手铐催开呀?‘
              “’走吧,警官。‘我大大咧咧地说。’我认栽啦。‘接着我咬牙切齿地转向老班克斯。
              ”’镇长先生,‘我说,’用不了多久,你就会发现催眠术是成功的。你应当知道,在这件事上也是成功的。‘
              “我想事情确实如此。
              ”我们走到大门口时,我说:’现在我们也许会碰到什么人,安岱。我想你还是把手铐解掉的好——‘呃?当然啦,比德尔就是安岱·塔克。那是他出的主意;我们就这样搞到了合伙做买卖的本钱。“
              *  *  *
              [1]  印第安人在播种或收获玉米时跳的舞蹈。
              [2]  尤里加喷泉,阿肯色州西北部的一旅游休养地。
              [3]  原文是S.Q.Lapius。希腊神话中日神之子和医药之神,名为艾斯库拉比乌斯(Aesculapius),作者按照现代英语国家人的姓名把前两个音节换成了缩写字母。
              [4]  菝葜(sarsaparilla)是百合科植物,根有清血、解毒和发汗作用,可制清凉饮料。镇长听成是”paraphernalia“(用具、配备)。
              [5]  安阿伯,密歇根州东南部的城市。