乐读窝

放纵深圳

乐读窝 > 玄幻小说 > 放纵深圳

第25章

书籍名:《放纵深圳》    作者:赫连勃勃大王


                                    

            我忙笑着摇摇头以不不介意。其实这也是徐仁兄对我的信任和亲密的表示,如同一个女人在你面前卸妆脱换衣服什么的,没到一定亲昵程度是不会冒然为之的。

            “唉,我这辈子似乎就没有年青过……”徐文青喟然感慨。

            今天又是星期天,左明象女人来例假一样有规律地请我们吃饭,唯一的不同是女人一个月来一次,他每星期就要请我们一回。每次请客都换不同的地方,这次又在东门老街——一个隐藏在华丽大厦群后面的一片癣疥一样的破房子当中的一个小酒楼。“那地方很好找,到东方你就问‘大药店’在哪里,找到‘大药店’,你就找到了我请你们吃饭的地方。饭馆就在‘大药店’的楼上。”左明在电话中说。

            东门老街真是太老了,到处是一米多宽交错纵横的狭窄街道和摇摇欲坠的两层木楼,如果哪天起了火会出现火烧连营的壮观场面。我很少到这里来,食肆和店铺臭哄哄的海鲜、干果以及岭南人进食的秘补药气味令人闻之欲呕。只有当地人才适应这种怪异的气味。“大药店”确实很好找,老街的店主都知道。转了几十个弯,终于在一个四方形的旧广场前望见了“大药店”以及二楼旗幡招展的“又一春”酒楼。药店的玻璃橱窗大得惊人,从地底到顶至少有十米高,里南有虎骨、犀牛角、羚羊角、各种动物的鞭、鹿茸、海马,以及各色各样叫不上名字的怪异玩艺儿。在橱窗正中间最醒目处两米见方有一个四方柜子,上面赫然摆放着几条电动阴茎,几个模样怪怪的人造阴道(上面的阴毛使之看上去很肮脏),以及几个说不出干什么用途的棒状物品。几个天真活泼的小学生正叽叽喳喳地扒着橱窗看,他们个个身着运动衣,大概刚从哪里打完球。几年前中国大陆还见不到这些东西,我只有去瑞典时在北欧的性商店见识过。殊不知忽如一夜春风来,各地的药店不知何时堂而皇之地在醒目处摆上了这些家伙,让人看着触目惊心。囿于国内有限的工艺,那些电动阴茎很粗糙,且号型巨大,夸张得到了可笑的地步,肯定会让国内正常男同胞气馁,也会使正经女人大生疑窦对自己丈夫的尺寸产生绝对的怀疑,进而影响夫妻本来和谐的性生活。尤其是未经世事的孩子们,不知他们看了这些奇怪的东西会怎样想,他们也许会问父母这些“商品”的用途,父母能哄骗孩子们说那是买来擀饺子皮用的吗?如果一个纯洁的、情窦初开的女中学生,看到那油亮的、乌黑的、多皱有毛的棒状物,而且明白它是什么东西的话,她还会纯洁爱情有所憧憬吗?天知道会有什么结局。反正这是个商品的时代,也是个“性”致勃勃的时代。

            林学明路经橱窗时放慢了脚步,沉着脸仔细看了看那些人造性器,然后,他摇摇头,用沮丧的声调说,“质量太差……国外早就不时兴这东西了,咱们这里倒是方兴未艾……”

        (31)

            左明的家总共有近二百平米的面积,装修就花费了七十五万,置身于其中就如在哪个古罗马元老的豪华浴室(到处都是绚丽灿烂的各色大理石,连墙壁也全部贴满)。这种冷冰冰的豪华恰如其分体现了这些暴发户的自得,我不无嫉妒地想。林子都正坐在沙发上与左明介绍给他的两个诗人低声交谈,两个诗人都被左明客厅的豪华唬住了,平素动辄激情的豪迈嗓音,如今只在嗓子眼那里蠕动。左明以文学艺术保护者自居,肯定心理上也洋洋得意。看到一班平常狂妄不羁的才子们面带敬恭地逡巡于自己气派非凡的大屋子里,这个庸俗的商人肯定会感到些类似“自尊”的东西。于我而言,左明心中的伎俩我一清二楚,只不过是因为自己晚间确实没事干,否则绝不会忍受这家伙假惺惺的高雅。

            几杯洋酒落肚,住惯了贫民窟的诗人们开始兴奋起来,嗓音嘹亮了许多。林学明从客厅里的一个红木杂志架上拿起一本《三人诗选》。“嗯,这是大陆诗人果俊、台湾的西通、和香港的海门三个的诗集……果俊的诗吗,还有些‘朦胧诗’的皮毛,加上他那几个诗词学会几个朋友的吹捧,确实可以领上几天风骚……可恶的是西通和海门这两狗屁不通的港台老小子,写出的诗读起来简直就是打油诗,现代打油,信口胡邹,我现在念几首给你们听听。先听听海门的《怨》:早上八点/飞出被窝/晚上九点/爬回书窝/然后/变成一条/小鱼/游进历史长河/园中多少好事/都被悄悄错过/望望园子/啊,啊,喇叭花/她在怨我!”

            林学明满怀恶意地读着,腔调又滑稽,使得本来就低陋的歪诗更是不忍卒听。左明,我以及在座的两个诗人都大笑起来。

            “该打该打,味同嚼蜡!”

            名叫凡地的诗人用小指抚着一头油兮兮长发,大声笑斥。

            “再给你们念一首台湾西通写的诗,”林学明受到情绪感染,更加来了精神,一扫平时恹恹之气。“此诗名叫《送别W.C老先生》——七十五年三月十九(台湾的‘民国纪年’)/我终于从信封中冲出,以每小时百十公里的车速/越往旅馆要把您目睹/谁料您仙驾已启程/象只生翅的大老虎/飞向天国,暂在殡仪馆歇个中午/我泪水滂沱,汩汩,汩汩/赶到灵床号码三十五/见您果然平躺安然有风度/啊,W.C先生,您光辉永存,万年不朽!”

            众人听毕,皆几乎噱倒在地。

            林学明接着说,“注意,下面还有个作者自己的小注‘吾与W.C先生乃忘年之交,共同参加一至六届华人诗家大会,并同为此会理事(常务),还同获七十三年台湾‘金笔头奖’。为悼念W.C先生,特录先生《赠宝岛西通诗》一首,以示先生与吾之交情——西通年青人/真正了不得/雏凤已长成/赛过老凤声/一旦鸣一鸣/天下一大惊/吾本一老朽/惊叹其天成/特赠诗一首/聊以表吾情/。”

            又是一阵捧腹大笑。

            左明也来了精神,发表高见以示自己也是学问高深。“港台的许多作家诗人身上那种旧中国文人的习气太大,动不动就互相乱吹,可以看看他们为人做的书序,张口闭口此XX人日后定能问鼎诺贝尔奖,同时又忘不了自我吹嘘……这西通在吹捧老死人的诗后又加上老死人吹捧他自己的诗,哎,真是脸皮太厚……”左明搓着手,摇头做不屑状,俨然此时也是一文学评论大家。

            左明见大家听得神,精神大振。他手捧那本诗集,津津乐道起来——“这诗集是香港的海门亲自送我的,生意场上结识的——海门实际上也是大陆人,六零年闹饥荒跑到香港去的,在那里先是给一个开面条馆的老板当进门女婿,现在也阔了,在香港有十几个连锁面条馆,自己还在新界买了一小块地,建了个名叫‘造诗楼’的小别墅,瞧这张作者照的背景,就是那座造诗楼。”

            大伙都凑头去看,我也挤过去看稀奇。果然不出想象之外,一个腆着肚子的庸俗中年男子鼓腮锁眉,故作沉思状,站在一幢二层的小楼前,四周一片麦地。那座造诗颇象内地农村的民居,墙表贴满了闪光的黄绿琉璃砖,如同城里市中心处的厕所式建筑。看此诗人的相貌,总觉是个面条馆老板的样子,无一丝诗人气质。

            林学明笑得几乎背过气,显然是多喝了酒,很有些失态。他忽然拍了拍他身边名叫狄帆的诗人一下,双指了指他的文化衫,很忽然地问:“你知道你衣服上这个英文词是什么意思吗?”

            狄帆被林学明猛力一拍,端到唇边欲饮的酒溅了一脸,他很不高兴,极不情愿地答道,“这件衣服是我的一个朋友从美国寄给我的……国内哪有这么高级的东西,瞧,精纺闪光棉!”

            诗人文化衫上触目惊心地印着英文PIMP。

            “PIMP的中文意思是拉皮条的人……嘿嘿,你长得还真像。”林学明兀自笑起来,酒后口无遮拦。

            听林学明一说,我也反应过来。PIMP一词比较生僻,属于俚语类词,从前见过,但刚才确实没有想起来。

            看诗人狄帆脸红到耳根,我赶紧在一旁给他找个台阶。“兴许你那位美国的朋友知道你喜欢文学,比如金斯堡什么‘垮掉的一代’啦,就寄给你这么一个愤世嫉俗,哗众取宠的文化衫,挺好的,挺好的,这料子也真舒服。”我就势还捻了捻诗人的文化衫以示亲近。

            “操你妈的,别碰我!”

            诗人很粗鲁地骂了我一句,拂袖而去。我顿感光火,本来好心好意劝慰这厮,谁料他狗咬吕洞宾。

            林学明在一旁幸灾乐祸,他仍旧往嘴里大口地灌酒,同时,又嘻嘻对我说,“现在街上很多人穿的衣服上都印着英语……大部分人都不知道自己穿的衣服上印的英文是什么意思……不过,也有十分懂的。前几天我逛街,看见前面有个女人的背心后面印着‘BACK’,我就好心好意地上前对她说,‘大姐,你背后的英文有两个意思,一个是‘后背’,另一个是‘屁股’,最好还想穿这件背心,省得那些懂英语的坏蛋想入非非。’谁料那女人比我英语还好,迎头盖脸地数落我——‘瞧你这德性,长得也斯斯文文,人模狗样,怎么净往下流地方想……噢,见到‘BACK’就想到屁股,如此推敲,你见到ERECT(本意是‘竖立’)就想到‘勃起’;见到COCK(公鸡)就想到你裤裆里那玩艺儿;见到CHERRY(樱桃)你就想到处女膜;见到PERIOD(阶段)你就想到月经……’好家伙,那女人简直就是个大辞海,毫不留情地就臊我一大顿……”

            听林学明这一席话,我也不禁莞尔。