第28章
log“圆木,航海日志”,古时航海家用粗的原木做桅杆,出海远航时就在桅杆上做标记,太阳东升西落,就打一个标记,表示一天已经过去。
glue stick固体胶棒
stick
1名词“木棍,棍状物”,如chopsticks(砍下来的小木棍)筷子,lipstick唇膏
2动词“粘贴”,non-stick“不粘的”,如non-stick pot不粘锅(hot pot火锅)
3动词“坚持”,搭配stick to one’s dream坚持某人的梦想
15-1(接上)第二十八节
leisure-chair休闲椅
leisure =lei(拼音:累)+ sure你太累了,也该歇歇了,“空闲”
stainless steel不锈钢
词根tain=keep
stain“污迹,斑点”,如blood stains血迹
stainless“不锈的”
entertain=enter + tain(keep)进入后就想留下来,1“使娱乐,使快乐”2“招待,款待”
detain =de(down)+ tain(keep)强制性地留下来,动词“拘留”,例:The police sustained the suspect.警察已经挽留了嫌疑犯。
obtain=ob(to)+ tain(keep)主动留下来,于是让你得到了,动词“获得,得到”,例:Further information can be obtained from our head office.通过我们的总部你可进到进一步的信息。
maintain=main + tain(keep)把主要的东西留下来
1“维持”,如maintain a family维持一个家庭
2“维修”,如maintain a machine维修一台机器
desk-lamp台灯
brand
1“牌子”,如the brand of the desk-lamp这个台灯的牌子
2“打烙印于”,例:The cattle was branded with its owner’s name这头牛被打上了农场主的名字。
这个词来源于美国西部的“拓荒”运动,很像中国的西部大开发,无外乎就是很多人向西部推进,来开发出很多的农场和田地,一点点地让美国从东部向西部繁荣起来,这时就产生了一个特别的人群,cowboy牛仔,牛仔在饲养自己牛群的时候有一个麻烦,经常牛群会混杂在一起,很难分清楚到底是谁家的,这时他们就想到了一个很简单的方法,在看牛的身上烙上自己的名字,比如牛是老俞家的,就在牛屁股上烙上“俞”字。在这时产生了一个特殊的人maverick,相传是个大农场主,但是他不在自己的牛身上打任何烙印,为什么?如果人人都打上自己的名字,那么没有打上名字的就是maverick家的,但是呢,一些农场主会忘记在自己的牛身上打上烙印,于是maverick的牛便越来越多,很快成为最富有的农场主。濱化至今,maverick表示“特立独行的人”,而他的孙子更有个性,他是民主党,却拒绝胾民主党的标志。
muti-function executive desk办公椅
executive名词“执行,执行人员(经理、行政领导)”,如CEO=chief executive officer首席执行官,EXE可执行文件
rubber stamp印章
stamp作名词“邮票,印章”,作动词“盖章,跺脚”,如stamp the date on the papers在论文上盖上日期,短语stamp one’s feet跺脚
alarm=al(all)+ arm(arms)“闹铃”
PDA =portable digital assistant便携式的数字助理,商务通
词根port=carry,如porter搬运工
memo“记事本”
memory“记忆”
词根memor=memory记忆
memorize动词“记忆”
commemorate=com(together)+ memor(memory)+ ate一起来记忆,“纪念”
memorial“纪念的”,如a memorial stamp纪念碑
15-2第二十九节
服装与其它:
promotion“促销”
词根mot=move
promote=pro(forword)+ mot(move)+ e向前进一步
1“升职”,例:Our teacher has been promoted to headmaster.我们的老师已经升为校长。
2“促销”,例:Do you have any idea how to promote the sales of this product? 如何来推销这种产品你有什么好办法吗?
3“推动”,如promote the a world peace推动世界和平
move
1“移动,搬家”,如move to another place搬到了另外一个地方
2“感动”,例:The foreign tourists were moved by the magnificent view of the Great Wall.雄伟长城的英姿使外国游客感动不已。
其对应的形容词有:
moving
1“移动的”,如moving pictures→movie
2“令人感动的”
moved“感动的”,例:The movie is so moving that I was moved to tears.这部电影太让人感动了,我都被感动的流泪了。
motion“运动”,例:You must not get out of the car when it is in motion.汽车行驶的时候千万不能下车。
emotion=e(out)+motion头脑里狂风暴雨般的运动,感情纠葛之类完全地发泄出来,“感情,情绪”(=strong feeling),例:Love, hatred, and grief are emotions.爱、恨、悲伤都是感情。
其形容词为emotional“感情的,情绪的”,例:Sometimes emotional problems might lead to serious results.有时候情绪问题会导致严重的结果。
remote=re(back)+ mot(move)+ e向后越走越远,“遥远的”,如remote control遥控器
motive名词“动机”
其动词为motivate 1“作为……的动机”,例:The murder was motivated by hatred.这起谋杀是由于仇恨激起的。2“激发”,如motivate the child to study hard激发孩子去努力学习
overcoat“大衣”
前缀over-在上面
overall“全面的,总体的”,如an overall survey全面的调查,an overall goal总体的目标
overhear在上面听,房顶上听,动词“偷听”
overlook居高临下地向下看,1“俯瞰”2“忽略”,例:The secretary is very careful and never overlooks any little points.这个秘书做事非常仔细,几乎从来没有忽略过任何细节。
overhead副词“在头顶上”,例:The plane flew overhead.飞机在头顶上飞。
前缀over-还表示超过
overestimated“过高估计的”
overload名、动“超载”
oversleep动词“睡过头”
cap“帽子”
handicap作名词“不利条件,障碍”,作动词“使受障碍,妨碍”,如a handicapped child一个残疾的儿童,例:Poor eyesight is a handicap to a student.视力不好对学生来说是一个障碍。
这个词源于古时一个叫“hand in cap”的赌博游戏,之所以叫这个名字,是因为赌徒必须把赌注放在帽子里。
discount=dis(way)+ count(数,计算) “折扣”,如a discount of 10 percent 打九折=10% off,例:He bought the house at a 10% discount.他以九折买下了这个房子。