乐读窝

那些无法拒绝的名篇

乐读窝 > 文学理论 > 那些无法拒绝的名篇

第49章 献给爱米丽的玫瑰 (1)

书籍名:《那些无法拒绝的名篇》    作者:章华


  故事发生在美国的内战时期,战争给南方人造

  成了致命的打击。小镇居民沉浸在对辉煌过去的回

  忆之中,他们迫切需要一座代表传统的“偶像”给

  他们精神上的支撑和慰藉,于是,她永远成为他们

  的“纪念碑”和梦想中的“南方淑女”。爱米丽的大

  院就成了“神龛”,爱米丽小姐既是全镇人的偶像,

  也是全镇人的玩物。因此,她必须是一个无欲的南

  方贵族,她必须要为保持自己高贵的身份舍弃超越

  了阶级的爱情。

  [  美]  威廉·福克纳  (William  Faulkner)

  So  the  next  day  we  all  said,“She  will  kill  herself”;and  we

  said  it  would  be  the  best  thing.  When  she  had  first  begun  to  be

  seen  with  Homer  Barron,we  had  said,“She  will  marry  him.”

  Then  we  said,“She  will  persuade  him  yet,”because  Homer

  himself  had  remarked  —  he  liked  men,and  it  was  known  that  he

  drank  with  the  younger  men  in  the  Elk’s  Club  —  that  he  was  not  a

  marrying  man.  Later  we  said,“Poor  Emily,”behind  the  jalousies

  as  they  passed  on  Sunday  afternoon  in  the  glittering  buggy,Miss

  Emily  with  her  head  high  and  Homer  Barron  with  his  hat  cocked

  and  a  cigar  in  his  teeth,reins  and  whip  in  a  yellow  glove.

  Then  some  of  the  ladies  began  to  say  that  it  was  a  disgrace

  to  the  town  and  a  bad  example  to  the  young  people.  The  men

  did  not  want  to  interfere,but  at  last  the  ladies  forced  the  Baptist

  minister  —  Miss  Emily’s  people  were  Episcopal  —  to  call  upon  her.

  He  would  never  divulge  what  happened  during  that  interview,but

  he  refused  to  go  back  again.  The  next  Sunday  they  again  drove

  about  the  streets,and  the  following  day  the  minister’s  wife

  wrote  to  Miss  Emily’s  relations  in  Alabama.

  So  she  had  blood-kin  under  her  roof  again  and  we  sat  back

  to  watch  developments.  At  first  nothing  happened.  Then  we  were

  sure  that  they  were  to  be  married.  We  learned  that  Miss  Emily  had

  been  to  the  jeweler’s  and  ordered  a  man’s  toilet  set  in  silver,

  with  the  letters  H.  B.  on  each  piece.  Two  days  later  we  learned  that

  she  had  brought  a  complete  outfit  of  men’s  clothing,including  a

  nightshirt,and  we  said,“They  are  married.”We  were  really  glad.

  We  were  glad  because  the  two  female  cousins  were  even  more

  Grierson  than  Miss  Emily  had  ever  been.

  So  we  were  not  surprised  when  Homer  Barron  —  the  streets

  had  been  finished  some  time  since—  was  gone.  We  were  a  little

  disappointed  that  there  was  not  a  public  blowing-off  ,but  we

  believed  that  he  had  gone  on  to  prepare  for  Miss  Emily’s  coming,

  or  to  give  her  a  chance  to  get  rid  of  the  cousins.(By  that  time  it  was

  a  cabal,and  we  were  all  Miss  Emily’s  allies  to  help  circumvent  the

  cousins.)  Sure  enough,after  another  week  they  departed.  And,

  as  we  had  expected  all  along,within  three  days  Homer  Barron

  was  back  in  town.  A  neighbor  saw  the  Negro  man  admit  him  at

  the  kitchen  door  at  dusk  one  evening.

  And  that  was  the  last  we  saw  of  Homer  Barron.  And  of  Miss

  Emily  for  some  time.  The  Negro  man  went  in  and  out  with  the

  market  basket,but  the  front  door  remained  closed.  Now  and  then

  we  would  see  her  at  a  window  for  a  moment,as  the  men  did  that

  night  when  they  sprinkled  the  lime,but  for  almost  six  months  she

  did  not  appear  on  the  streets.  Then  we  knew  that  this  was  to  be

  expected  too  ;as  if  that  quality  of  her  father  which  had  thwarted

  her  woman’s  life  so  many  times  had  been  too  virulent  and  too

  furious  to  die.

  When  we  next  saw  Miss  Emily,she  had  grown  fat  and  her

  hair  was  turning  gray.  During  the  next  few  years  it  grew  grayer  and

  grayer  until  it  attained  an  even  pepper-and-salt  iron-gray,when  it

  ceased  turning.  Up  to  the  day  of  her  death  at  seventy-four  it  was  still

  the  vigorous  iron-gray,like  the  hair  of  an  active  man.

  From  that  time  on  her  front  door  remained  closed,save  for  a

  period  of  six  or  seven  years,when  she  was  about  forty,during

  which  she  gave  lessons  in  china-painting.  She  fitted  up  a  studio

  in  one  of  the  downstairs  rooms,where  the  daughters  and  granddaughters

  of  Colonel  Sartoris’contemporaries  were  sent  to  her

  with  the  same  regularity  and  in  the  same  spirit  that  they  were

  sent  on  Sundays  with  a  twenty-five  cent  piece  for  the  collection

  plate.  Meanwhile  her  taxes  had  been  remitted.

  Then  the  newer  generation  became  the  backbone  and  the

  spirit  of  the  town,and  the  painting  pupils  grew  up  and  fell  away