乐读窝

金瓶梅之谜

乐读窝 > 文学理论 > 金瓶梅之谜

第13章 茶叶“一篓”千盒价怎么变成“一篓儿”千金价?

书籍名:《金瓶梅之谜》    作者:马征


  上文挑了《金瓶梅》移用诗词粗疏,致使悬案倍出的毛病,现在举一个改造词曲,用得精妙贴切的例子。请看——茶叶“一篓”千盒价怎么变成“一篓儿”千金价?

  在词曲中,往往有这样的情形:某一种曲(诗词亦然)总是与某种特定的题材或感情相联系的。如:《两头南调儿》(又称《两头南》、《两头蛮》)常用于色情吟咏,被称为“郑声之最”(见王骥德《曲律》);又如,前文所述《山坡羊》,常用于表现悲愁怨情;而《朝天子》则总是与嘲讽相关。

  《金瓶梅》第十二回写,西门庆娶了潘金莲之后,不久就生腻烦了,拉扯着应伯爵、谢希大等几个帮闲嫖客,在妓院里“梳笼”了李桂姐。“西门庆把桂姐搂在怀中赔笑,一递一口儿饮酒”。不一会儿献茶,“鲜红漆丹盘拿了七钟茶来,雪绽般茶盏,杏叶茶匙儿,盐笋、芝麻、木樨泡茶,馨香可掬。每人面前两盏。应伯爵道:‘我有个《朝天子》儿,.单道这茶好处:这细茶的嫩芽,生长在春风下。不揪不采叶儿楂,但煮着颜色大。绝品清奇,难描难画。口儿里常时呷,醉了时想他,醒来时爱他,原来一篓儿千金价。”’

  此曲原载《雍熙乐府》卷十八,“杂曲”部,收有《朝天子》一组四支曲子,此为第四支。这些曲子多为双关语意,明是咏茶,实是嘲妓。原曲文如下:

  “细茶嫩芽,长在春风下。不揪不采叶儿查,但采板高价。绝品清奇,难描难画。无钱呵甘相罢,醉了时想他,醒来时爱他,一篓千金价。”

  可见《金瓶梅》所用,本之于此,但用得很贴切。应伯爵道完这支曲后,谢希大接着大笑道:“大官人使钱费物,不图这‘一搂儿’,却图些甚的?”可谓一语中的,道破谜底。《金瓶梅》的作者在原曲文的最末—句,特意加上“原来”二字:“原来一搂儿”就需破费“千金”之价啊!对妓家坑人钱财的真相作了巧妙的揭露和嘲讽。此曲格调并不高雅,但用在嫖客、淫棍这帮人口里恰到好处。它能博人—笑,给人以诙谐、轻松、愉悦之感,增加了该书的可读性和艺术感染力。