乐读窝

文学与人生

乐读窝 > 文学理论 > 文学与人生

第21章 出生是人生的起点(13)

书籍名:《文学与人生》    作者:舒启全


  请了来见见。’这可不是想不到的投上缘了?”当刘姥姥见到贾母时,忙上前,陪着笑,拜了几拜,口里说:“请老寿星安。”贾母道:“老亲家,你今年多大年纪了?”刘姥姥忙起身答道:“我今年七十五了。”贾母向众人道:“这么大年纪了,还这么硬朗。比我大好几岁呢!我要到这个年纪,还不知怎么动不得呢!”贾母又笑道:“我才听凤哥儿说,你带了好些瓜菜来,我叫快收拾去了。我正想个地里现结的瓜儿菜儿吃,外头买的不象你们地里的好吃。”刘姥姥笑道:“这是野意儿,不过吃个新鲜。依我们,倒想鱼肉吃,只是吃不起。”贾母又道:“今日既认着了亲,别空空的就去,不嫌我这里,就住一两天再去。我们也有个园子,园子里头也有果子,你明日也尝尝,带些家去,也算是看亲戚一趟。”凤姐儿见贾母喜欢,也忙留道:“我们这里虽不比你们的场院大,空屋子还有两间,你住两天,把你们那里的新闻故事儿,说些给我们老太太听听。”刘姥姥便把乡村中所见所闻的事情说给贾母听,贾母越发得了趣味。

  From  what  mentioned  above  we  can  see  Granny  Liu  is  not  only  simple,  plain  and  intelligent,  but  alsofull  of  resources  and  calculations.  When  her  family  gets  in  more  grain  and  a  good  crop  of  pumpkins,  fruit  andvegetables,  they  don’t  like  to  sell  their  first  pickings  and  keep  the  best  for  the  Jias  to  taste.  That’s  just  theirpoor  way  of  showing  their  gratitude.  Mrs  Zhou  told  Granny  Liu:“Madam  Lian  said:‘She’s  come  all  thatway  with  a  load  of  things;  let  her  spend  the  night  here  and  go  back  tomorrow.’Doesn’t  that  show  she’s  takena  fancy  to  you?  That’s  not  all  either.  The  old  lady  happened  to  overhear  us  and  asked,‘Who’s  this  GrannyLiu?’When  that  was  explained  by  Madam  Lian  she  said,‘I’ve  been  wanting  to  have  a  chat  with  someexperienced  old  soul.  Ask  her  over  to  see  me.’Who  could  have  imagined  such  a  stroke  of  luck?”WhenGranny  Liu  saw  the  Lady  Dowager,  she  stepped  forward,  smiling,  and  curtseyed  to  her.“Greetings,  Goddessof  Long  Life!”she  cried.“How  old  are  you,  venerable  kinswoman?”asked  the  Lady  Dowager,  Granny  Liurose  to  answer,“Seventy-five.”“So  old,  yet  so  hale  and  hearty!  Why,  you’re  older  than  I  am  by  severalyears.  If  I  live  to  your  age,  I  doubt  whether  I  shall  be  so  spry,”the  Lady  Dowager  went  on.“Just  nowXifeng  told  me  you’ve  brought  us  a  lot  of  pumpkins  and  vegetables.  I’ve  asked  to  have  them  cooked  at  once.

  I’ve  been  longing  for  some  freshly  picked  things  of  this  kind.  Those  we  buy  outside  aren’t  as  good  as  yours,straight  from  the  fields.”“This  is  rough  country  fare  but  at  least  it’s  fresh,”Granny  Liu  answered.“We’drather  eat  meat  and  fish  ourselves,  only  we  can’t  afford  it.”“Now  that  we  relatives  have  met,”the  LadyDowager  continued,“you  mustn’t  leave  with  nothing  to  show  for  your  visit.  If  you  don’t  dislike  our  place,  dostay  for  a  couple  of  days.  We  have  a  garden  too  with  fruit  in  it.  Tomorrow  you  must  try  some  and  take  somehome,  to  show  you’ve  visited  your  relatives  here.”Xifeng  also  pressed  Granny  Liu  to  stay,  seeing  what  aliking  the  old  lady  had  taken  to  her.“Though  our  place  here  isn’t  as  large  as  your  farm  we  have  a  coupleof  empty  rooms,”she  said.“Do  stay  for  a  day  or  two,  and  tell  our  old  lady  some  of  your  village  news  andstories.”Granny  Liu  regaled  the  Lady  Dowager  with  some  village  gossip  which  quite  delighted  her.

  刘姥姥虽是个乡村野人,却生来得有些见识,况且年纪老了,世情上经历过的,见头一件贾母高兴,第二件这些哥儿姐儿都爱听,便没话也编出些话来讲。当她被嘲弄时,她把一切都当作笑话看待。凤姐儿拉过刘姥姥来,笑道:“让我打扮你。”把一盘子花,横三竖四的插了她一头。贾母和众人笑得了不得。刘姥姥不但不生气,反而也笑道:“我这头也不知修了什么福,今儿这样体面起来!”众人笑道:“你还不拔下来摔到她脸上呢,把你打扮的成了老妖精了!”刘姥姥笑道:“我虽老了,年轻时也风流,爱个花儿粉儿的,今儿索性作个老风流!”贾母在大观园设宴给史湘云还席,刘姥姥挨着贾母一桌。贾母这边说声‘请’,刘姥姥便起身来,高声说道:“老刘,老刘,食量大如牛:吃个老母猪,不抬头!”说完,却鼓着腮帮子,两眼直视,一声不语。众人先还发怔,后来一想,上上下下都一齐哈哈大笑起来。当宴席吃毕,凤姐儿笑道:“你可别多心,才刚不过大家取乐儿。”刘姥姥忙笑道:“咱们哄着老太太开个心儿,有什么恼的!你先嘱咐我,我就明白了,不过大家取笑儿。我要恼,也就不说了。”

  Granny  Liu  though  a  countrywoman  is  no  fool.  Besides,  being  old  and  experienced  she  can  see  howdelighted  the  old  lady  is  and  how  eagerly  the  young  people  are  listening.  So  when  she  runs  out  of  gossip  shedraws  on  her  imagination.  When  she  is  held  up  to  ridicule,  she  turns  everything  into  ridicule.  Xifeng  pulledGranny  Liu  forward  and  said  with  a  smile:“Let  me  make  you  beautiful,  granny!”Seizing  all  the  flowers  onthe  plate,  she  stuck  them  this  way  and  that  in  the  old  woman’s  hair,  reducing  everyone  present  to  helplesslaughter.“I  don’t  know  what  meritorious  deed  my  head’s  done  to  deserve  this  good  fortune,”cackledGranny  Liu,  instead  of  having  got  angry.“What  a  dash  I’m  cutting  today!”“Why  don’t  you  pull  themout  and  throw  them  in  her  face?”gasped  the  others.“She’s  got  you  up  to  look  a  real  old  vampire.”“I’mold  now,  but  when  I  was  young  I  was  flighty  too  and  fond  of  flowers,”chuckled  Granny  Liu.“So  It’s  right  Ishould  be  an  old  flibbertigibbet  today.”The  Lady  Dowager  gave  a  feast  in  Grand  View  Garden  to  repay  ShiXingyun’s  hospitality.  Granny  Liu  sat  at  the  table  next  to  the  Lady  Dowager’s.  When  the  Lady  Dowager  urgedher  to  make  a  start,  Granny  Liu  stood  up  and  declaimed  at  the  top  of  her  voice:

  “Old  woman  Liu,  I  vow,Eats  more  than  any  cow,And  down  she  settles  now,To  gobble  an  enormous  sow.”

  Then  she  dried  up  abruptly,  puffing  out  her  cheeks  and  staring  down  at  her  bowl.  The  others  had  beenstaggered  at  first  but  now  everyone,  high  and  low,  started  roaring  with  laughter.  When  presently  the  mealended,  Xifeng  said  with  a  smile  to  Granny  Liu:“You  mustn’t  take  offence.  We  were  only  having  fun  justnow.”“What  a  thing  to  say,”Granny  Liu  laughed.“We  were  trying  to  amuse  the  old  lady,  why  shouldI  take  offence?  When  you  tipped  me  off,  I  knew  it  was  all  in  fun.  If  I’d  been  annoyed  I  would  have  kept  mymouth  shut.”

  晚饭后,刘姥姥带着板儿来见凤姐,说:“明日一早定要回家去了。虽然住了两三天,日子却不多,把古往今来没见过的,没吃过的,没听见的,都经验过了。难得老太太和姑奶奶并那些小姐们,连各房里的姑娘们,都这样怜贫惜老,照看我。我这一回去,没别的报答,惟有请些高香,天天给你们念佛,保佑你们长命百岁的,就算我的心了。”凤姐儿笑道:“到底是你们有年纪的经历的多。我们大姐儿时常肯病,也不知是什么原故。”刘姥姥道:“这也有的。富贵人家养的孩子都娇嫩,自然禁不得一些儿委屈。再他小人儿家,过于尊贵了,也禁不起。以后姑奶奶倒少疼她些就好了。”凤姐儿道:“也是有的。——我想起来,她还没个名字,你就给她起个名字,借借你的寿;二则你们是庄家人,不怕你恼,到底贫苦些,你们贫苦人起个名字,只怕压的住。”刘姥姥听说,便想了一想,笑道:“不知她是几时养的?”凤姐儿道:“正是养的日子不好呢:可巧是七月初七日。”刘姥姥忙笑道:

  “这个正好,就叫做巧姐儿好。这个叫做‘以毒攻毒,以火攻火’的法子。姑奶奶定依我这名字,必然长命百岁。日后大了,各人成家立业,或一时有不遂心的事,必然遇难成祥,逢凶化吉,都从这‘巧’字儿来。”凤姐儿听了,自是欢喜,忙谢道:“只保佑她应了你的话就好了。”说着,叫平儿来吩咐道:“明儿咱们有事,恐怕不得闲儿;你这会子闲着,把送姥姥的东西打点了,她明儿一早就好走的便宜了。”平儿说:“姥姥过这边瞧瞧。”她一一拿给刘姥姥瞧着,又说道:“这是昨日你要的青纱一匹,奶奶另外送你一个实地月白纱做里子。这是两个茧绸,做袄儿裙子都好。这包袱里是两匹绸子,年下做件衣裳穿。这是一盒子各样内造小饽饽儿,也有你吃过的,也有没吃过的,拿去摆碟子请人,比买的强些。这两条口袋是你昨日装果子的,如今这一个里头装了两斗御田粳米,熬粥是难得的;这一条里头是园子里的果子和各样干果子。这一包是八两银子。——这都是我们奶奶的。这两包每包五十两,共是一百两,是太太给的,叫你拿去,或者做个小本买卖,或者置几亩地,以后再别求亲靠友的。”说着又悄悄笑道,“这两件袄儿和两条裙子,还有四块包头,一包绒线,可是我送姥姥的。那衣裳虽是旧的,我也没大很穿,你要弃嫌,我就不敢说了。”

  After  the  evening  meal  Granny  Liu  took  Ban’er  to  see  Xifeng.“I  must  go  home  first  thingtomorrow,”she  announced.“I’ve  not  stayed  here  long,  only  two  or  three  days,  yet  I’ve  seen  things,  eatenthings  and  heard  tell  of  things  I  never  even  knew  existed.  The  old  lady  and  you,  madam,  as  well  as  theyoung  ladies  and  the  girls  in  the  different  apartments,  have  all  been  kindness  itself  to  a  poor  old  woman.

  I’ve  no  way  to  show  my  gratitude  when  I  get  back  except  by  burning  incense  every  day  and  prayinghard  to  Buddha  to  grant  that  all  of  you  live  to  be  a  hundred.”“Yes,  after  all,  it’s  the  old  who  are  themost  experienced.”Observed  Xifeng  with  a  smile.“Can  you  tell  me,  granny,  why  our  Dajier  is  alwaysailing?”“It’s  natural  enough,”replied  Granny  Liu.“The  children  of  wealthy  families  are  too  delicate  tostand  any  rough  handling.  Being  too  pampered  isn’t  good  for  kids  either.  She’ll  do  better,  madam,  if  you  don’tspoil  her  too  much.”“I  think  you’re  right,”agreed  Xifeng.“By  the  way,  she  has  no  name  yet.  You  giveher  one  so  that  she  can  share  your  good  fortune  and  live  as  long  as  you.  Besides—I  hope  you  won’t  mind  mysaying  this—you  country  fold  aren’t  so  well  off,  and  a  name  given  by  someone  poor  like  you  should  act  asa  counterbalance.”“When  was  she  born?”asked  Granny  Liu  after  some  thought.“That’s  the  trouble:

  the  seventh  of  the  seventh  month.”“Why,  that’s  good!  Call  her  Qiao  Jier  then.  This  is  what  is  knownas‘fighting  poison  with  poison  and  fire  with  fire.’If  you  agree  to  this  name,  madam,  she’s  sure  to  live  toa  ripe  old  age.  And  when  she  grows  up  and  has  her  own  family,  if  anything  untoward  happens,  her  bad  luckwill  turn  into  good  all  because  of  this‘happy  coincidence’in  her  name.”Xifeng  was  naturally  pleased  andsaid  gratefully,“I  hope  it  will  turn  out  for  her  as  you  say.”She  called  Ping’er  then  and  told  her,“Tomorrowwe’ll  most  likely  be  busy.  Sort  out  our  presents  for  granny  now  that  you’re  free,  so  that  she  can  leave  as  earlyas  suits  her  tomorrow.”“Come  and  have  a  look,  granny.”Ping’er  said.  She  picked  them  up  one  by  one  toshow  them  to  granny.“This  is  the  green  gauze  you  admired  yesterday.  And  here  is  some  pale  grey  gauze  fromour  mistress  for  a  lining.  These  two  rolls  of  raw  silk  would  do  well  for  tunics  or  skirts,  and  the  two  lengths  ofsilk  in  this  wrapping  will  make  clothes  for  New  Year.  Here’s  a  hamper  of  all  sorts  of  cakes  from  the  Imperialkitchen;  some  you’ve  tasted,  others  you  haven’t;  they’re  better  to  offer  to  visitors  than  any  you  can  buy  outside.

  One  of  these  two  sacks  you  brought  vegetables  in  has  two  pecks  of  rice  in  it  from  the  Imperial  fields,  whichmakes  an  excellent  porridge;  the  other  is  full  of  fruit  and  nuts  from  our  Garden.  In  this  packet  are  eight  taelsof  silver.  All  these  are  presents  from  our  mistress.  These  two  packets  of  fifty  taels  each,  a  hundred  in  all,  area  present  from  Lady  Wang  who  wants  you  to  start  a  small  business  or  buy  some  land  with  it,  so  that  in  futureyou  don’t  have  to  appeal  to  friends  for  help.”Then,  smiling,  she  said  in  a  low  voice,“These  two  tunics  andthis  skirt,  four  headscarves  and  packet  of  embroidery  silks  are  from  me,  granny.  The  clothes  may  not  be  new,but  they  haven’t  been  worn  much.  Still,  if  you  turn  up  your  nose  at  them,  I  shan’t  complain.”

  刘姥姥见无事,方上来和贾母告辞。贾母说:“闲了再来。”又命鸳鸯来,“好生打发刘姥姥出去。”刘姥姥道了谢,又作辞,方同鸳鸯出来。到了下房,鸳鸯指炕上一个包袱说道:“这是老太太的几件衣裳,都是往年间生日节下众人孝敬的,却是一次也没穿过的,昨日叫我拿出两套来送你带了去。这盒子里头是你要的面果子。这包儿里头是你前儿说的药。

  这是两个荷包,带着玩罢。前儿我叫你洗澡,换的衣裳是我的,你不弃嫌,我还有几件也送你罢。”刘姥姥又忙道谢。鸳鸯果然又拿出几件来,给她包好。刘姥姥又要到园中辞谢宝玉和众姊妹王夫人等去,鸳鸯道:“不用去了。他们这会子也不见人,回来我替你说罢。闲了再来。”又命了一个老婆子,吩咐她:“二门上叫两个小厮来,帮着姥姥拿了东西送去。”

  婆子答应了。又和刘姥姥到了凤姐儿那边,一并拿了东西,在角门上命小厮们搬出去,直送刘姥姥上车去了。

  When  Granny  Liu  knew  that  the  old  lady  was  free,  she  came  to  say  goodbye.  The  Lady  Dowager  urgedher  to  come  again  and  told  Yuan  Yang:“See  Granny  Liu  out.”Then  with  final  thanks  Granny  Liu  took  herleave  and  withdrew  with  Yuan  Yang  to  the  maid’s  room.  Yuan  Yang  pointed  at  a  bundle  on  the  kang.“Thoseare  two  sets  of  clothes  given  to  the  old  lady  on  previous  birthdays,”she  said.“But  she’s  never  once  put  themon.  Yesterday  she  told  me  to  choose  two  sets  for  you  to  take  back.  In  this  hamper  are  the  pastries  you  askedfor.  In  this  packet  are  the  medicines.  Here  are  two  embroidered  pouches  you  can  wear  for  fun.  Those  clothesyou  changed  into  when  I  asked  you  to  have  a  bath  the  other  day  were  mine.  If  they’re  any  use  to  you  keepthem,  and  here  are  a  few  others.”As  Granny  Liu  hastily  thanked  her,  she  produced  two  more  sets  of  clothingand  wrapped  them  up  for  her.  The  old  woman  wanted  to  go  to  the  Garden  to  say  goodbye  to  Baoyu,  the  youngladies  and  Lady  Wang,  but  Yuan  Yang  prevented  her.“There’s  no  need.  They  don’t  see  people  at  this  hour.

  I’ll  tell  them  later.  You  must  come  again  when  you’ve  time.”An  old  serving-woman  was  dispatched  to  geta  boy  from  the  inner  gate  to  help  Granny  Liu  with  her  things.  Then  they  went  to  Xifeng’s  apartments  to  fetchthe  gifts  there,  which  the  page  carried  out  through  the  side  gate  and  loaded  on  to  the  carriage  they  had  hired.

  Finally,  the  old  serving-woman  escorted  Granny  Liu  to  the  carriage  and  saw  her  off.

  刘姥姥善良、随和,是个知恩图报的人。当她知道贾母去世了,就到贾府去。凤姐见了,问:“近来的日子还过的么?”刘姥姥千恩万谢的说道:“我们若不仗着姑奶奶,”说着,指着青儿说:“她的老子娘都要饿死了。如今虽说是庄家人苦,家里也挣了好几亩地,又打了一眼井,种些菜蔬瓜果。一年卖的钱也不少,尽够他们嚼吃的了。这两年,姑奶奶还时常给些衣服布匹,在我们村里算过得的了。阿弥陀佛!前日他老子进城,听见姑奶奶这里动了家。我就几乎唬杀了,亏得又有人说,不是这里,我才放心。后来又听见说这里老爷升了,我又喜欢,就要来道喜,为的是满地的庄稼,来不得。昨日又听见说老太太没有了。我在地里打豆子,听见了这话,唬的连豆子都拿不起来了,就在地里狠狠的哭了一大场。我给女婿说:‘我也顾不得你们了!不管真话谎话,我是要进城瞧瞧去的!’我女儿女婿也不是没良心的,听见了哭了一会子。今儿天没亮,就赶着我进城来了。”刘姥姥看着凤姐骨瘦如柴,神情恍惚,心里也就悲惨起来,说:“我们屯乡里的人,不会病的,若一病了,就要求神许愿,从不知道吃药。我想姑奶奶的病别是撞着什么了罢?”那里知道这句话倒合了凤姐的意。凤姐叫巧姐儿到她们面前,说:“你见过了姥姥了没有?你的名字还是她起的呢,就和干妈一样。你给她请个安。”又求刘姥姥:“求你替我祷告。要用供献的银钱,我有。”

  便在手腕上退下一只金镯子来交给她。刘姥姥道:“姑奶奶,不用那个。我们村庄人家许了愿,好了,花上几百钱就是了,那用这些?就是我替姑奶奶求去,也是许愿,等姑奶奶好了,要花什么,自己去花罢。”凤姐明知刘姥姥一片好心,不好勉强,只得留下,说:

  “姥姥,我的命交给你了!我的巧姐儿也是千灾百病的,也交给你了。”刘姥姥欣然答应,便说:“这么着,我看天气尚早,还赶的出城去,我就去了。明儿姑奶奶好了,再请还愿去。”

  Granny  Liu  is  kind-hearted  and  amiable,  a  woman  who  knows  that  she  should  reciprocate  for  the  goodthings  which  have  been  done  for  her.  When  she  heard  about  the  Lady  Dowager’s  death,  she  came  to  the  JiaMansions.  Xifeng  asked  Granny  Liu:“How  are  you  making  out  these  days?”Her  heart  brimming  over  withgratitude  Granny  Liu  answered,“If  not  for  you.”She  pointed  at  her  grand-daughter  Qing’er  then  wenton,“Her  dad  and  mum  would  have  starved.  Now,  though  life  on  a  farm  is  hard,  we’ve  bought  quite  a  few  muof  land  and  sunk  a  well.  We  grow  vegetables  and  fruit  too,  and  make  enough  from  them  to  feed  ourselves.  Thelast  couple  of  years,  besides,  you’ve  given  us  clothes  and  material  from  time  to  time  so  that  in  our  village  wecount  as  quite  well-off.  Amida  Buddha!  The  other  day  when  her  dad  came  to  town  and  heard  that  your  familyhere  had  been  raided,  I  nearly  died  of  fright!  Luckily  others  told  me  it  wasn’t  this  house,  and  that  set  my  mindat  rest.  We  learned  later  that  the  master  had  been  promoted,  and  I  was  so  pleased  I  wanted  to  come  to  offercongratulations,  but  what  with  all  the  field  work  I  couldn’t  get  away.  Then  yesterday  we  heard  that  the  old  ladyhad  passed  away.  I  was  getting  in  beans  when  they  brought  me  word,  and  it  shocked  me  too  much  to  go  on.  Ibroke  down  there  in  the  field  and  cried  my  heart  out!  I  told  my  son-in-law,‘I  shall  have  to  leave  you  to  yourown  devices.  Whether  it’s  true  or  not,  I  must  go  to  town  to  have  a  look.’My  daughter  and  son-in-law  aren’tlacking  in  gratitude  either.  They  both  cried  over  the  news,  and  this  morning  before  dawn  they  sped  me  onmy  way.”Granny  Liu  was  grieved  to  see  how  wasted  Xifeng  had  become,  and  how  unclear  in  her  mind.  Shesaid:“We  villagers  don’t  fall  ill.  When  we  feel  poorly  we  just  pray  and  make  pledges  to  the  gods—we  nevertake  medicine.  I  dare  say,  madam,  this  illness  of  yours  was  brought  on  by  evil  spirits.”This  coincided  withXifeng’s  own  view.  Xifeng  asked  Qiaojie  to  her  and  said:“Have  you  greeted  granny?  She’s  the  one  who  gaveyou  your  name,  so  she’s  your  godmother  in  a  way.  You  should  pay  your  respects  to  her.”She  also  beggedGranny  Liu:“Please  offer  prayers  for  me!  If  you  need  money  for  a  sacrifice,  I  have  some.”She  slipped  off  agolden  bracelet  and  held  it  out  to  her.  Granny  Liu  said:“There’s  no  call  for  this,  madam.  When  we  villagersrecover  after  making  pledges,  we  just  spend  a  few  hundred  coppers.  What  need  is  there  for  all  this?  I  shallpray  for  you  and  make  some  pledge,  and  once  you’re  better  you  can  spend  as  much  as  you  like.”Aware  thatshe  was  in  earnest,  Xifeng  could  not  insist.“Granny,  my  life  is  in  your  hands!”she  said:“And  my  littleQiaojie  is  always  ailing  too;  I  entrust  her  to  you  as  well.”Granny  Liu  assented  readily  and  proposed.“In  thiscase,  as  it’s  still  early,  I’ll  go  back  now.  When  you  recover,  madam,  you  can  go  to  thank  the  gods.”

  在刘姥姥回家为凤姐母女祷告期间,凤姐死了,贾琏又去见他病危的父亲去了。正当巧姐要被坏叔贾环狠舅王仁奸兄贾芸骗卖藩王时,已年过九十的刘姥姥又来到贾府,平儿便将巧姐装做青儿模样,平儿自己只当送人,眼错不见,也跨上车一同随刘姥姥回家去了,躲过了这场灾难。正是:留余庆,留余庆,忽遇恩人;幸娘亲,幸娘亲,积得阴功。劝人生,济困扶穷。休似俺那爱银钱、忘骨肉的狠舅奸兄!正是乘除加减,上有苍穹。

  While  Granny  Liu  has  gone  home  to  offer  prayers  for  Xifeng  and  her  daughter  Qiaojie,  Xifeng  died  andJia  Lian  has  gone  to  see  his  father  who  is  dying  of  consumption.  It’s  just  at  the  critical  moment  when  Qiaojieis  going  to  be  cheated  and  sold  to  a  prince  in  a  border  province  by  her  bad  uncle  Jia  Huan,  cruel-hearteduncle  Wang  Ren  and  evil  elder  brother  Jia  Yun,  Granny  Liu  who’s  over  90  years  old  comes  again  to  the  JiasMansions,  Ping’er  dressing  Qiaojie  up  to  look  like  Qing’er,  she  herself,  pretending  to  be  seeing  off  GrannyLiu,  slipping  into  the  carriage  too  when  no  one  is  looking;  so  they  have  left  the  mansion  for  Granny  Liu’s  homeand  averted  the  catastrophe.  Truly:

  Thanks  to  one  small  act  of  kindnessShe  meets  by  chance  a  grateful  friend;Fortunate  that  her  motherHas  done  some  unnoticed  good.

  Men  should  rescue  the  distressed  and  aid  the  poor,Be  not  like  her  heartless  uncle  or  treacherous  cousinWho  for  love  of  money  forget  their  own  flesh  and  blood.

  Truly,  rewards  and  punishmentsAre  meted  out  by  Heaven.

  巧姐:巧姐是王熙凤和贾琏的女儿。当刘姥姥第二次拜访荣国府时,熙凤问她:“我们大姐儿时常肯病,也不知是什么原故。”刘姥姥道:“这也是有的。富贵人家养的孩子都娇嫩,自然禁不得一些儿委屈。再他小人儿家,过于尊贵了,也禁不起。以后姑奶奶倒少疼他些就好了。”凤姐儿道:“也是有的。——我想起来,他还没个名字,你就给他起个名字,借借你的寿;二则你们是庄稼人,不怕你恼,到底贫苦些,你们贫苦人起个名字,只怕压的住。”刘姥姥听说,便想了一想,笑道:“不知他是几时养的?”凤姐儿道:“正是养的日子不好呢:可巧是七月初七日?”刘姥姥忙笑道:“这个正好,就叫做巧姐儿好。这个叫做‘以毒攻毒,以火攻火’的法子。姑奶奶定依我这名字,必然长命百岁。日后大了,各人成家立业,或一时有不遂心事,必然遇难成祥,逢凶化吉,都从这‘巧’字儿来。”

  Qiaojie:  Qiaojie  is  the  daughter  of  Wang  Xifeng  and  Jia  Lian.  When  Granny  Liu  paid  her  second  visitto  the  Rong  Mansion,  Xifeng  asked  her,“Can  you  tell  me,  granny,  why  our  Dajie  is  always  ailing?”“It’snatural  enough.  The  children  of  wealthy  families  are  too  delicate  to  stand  any  rough  handling.  Being  toopampered  isn’t  good  for  kids  either.  She’ll  do  better,  madam,  if  you  don’t  spoil  her  too  much.”“I  thinkyou’re  right,”agreed  Xifeng.“By  the  way,  she  has  no  name  yet.  You  give  her  one  so  that  she  can  shareyour  good  fortune  and  live  as  long  as  you.  Besides—I  hope  you  won’t  mind  my  saying  this—you  country  folkaren’t  so  well  off,  and  a  name  given  by  someone  poor  like  you  should  act  as  a  counterbalance.”“Whenwas  she  born?”asked  Granny  Liu  after  some  thought.“That’s  the  trouble:  the  seventh  of  the  seventhmonth.”“Why,  that’s  good!  Call  her  Qiaojie  then.  This  is  what  is  known  as‘fighting  poison  with  poisonand  fire  with  fire.’If  you  agree  to  this  name,  madam,  she’s  sure  to  live  to  a  ripe  old  age.  And  when  she  growsup  and  has  her  own  family,  if  anything  untoward  happens,  her  bad  luck  will  turn  into  good  all  because  ofthis‘happy  coincidence’in  her  name.”

  每年十一月初一日,老太太那里必是个老规矩,要办“消寒会”,齐打伙儿坐下,喝酒说笑。在这一天上午,巧姐给老太太请了安。贾母笑着道:“好孩子!我一早就起来了。

  等他们总不来,只有你二叔叔来了。”那奶妈子便说:“姑娘,给叔叔请安。”巧姐便请了安。宝玉也问了一声“妞妞好?”巧姐道:“我妈妈说,跟着李妈认了几年字,不知道我认得不认得……要请二叔叔得空儿的时候给我理理。”宝玉问她:“你认了多少字了?”巧姐儿道:“认了三千多字。念了一本《女孝经》,半个月头里又上了《列女传》。”贾母道:

  “女孩儿家认得字也好,只是女工针黹倒是要紧的。”巧姐道:“我也跟着刘妈妈学着做呢。什么扎花儿咧,拉锁子咧,我虽弄不好,却也学着会做几针儿。”宝玉也评述道:“那字是自然认得的,不用再理了。”巧姐道:“我还听见我妈妈说:我们家的小红,头里是二叔叔那里的,我妈妈要了来,还没有补上人呢。我妈妈想着要把什么柳家的五儿补上,不知二叔叔要不要。”宝玉听了更喜欢,笑着道:“你听你妈妈的话!要补谁就补谁罢咧,又问什么要不要呢!”因又向贾母笑道:“我瞧大妞妞这个小模样儿,又有这个聪明儿,只怕将来比凤姐姐还强呢,又比他认的字。”

  It  used  to  be  the  Lady  Dowager’s  rule  every  year  to  hold  a“cold  罥  dispelling  party”on  the  first  ofthe  eleventh  month,  getting  everybody  together  to  drink  and  have  fun.  On  that  day  morning  Qiaojie  paidher  respects  to  the  old  lady.“Good  child!”said  the  Lady  Dowager  with  a  fond  smile.“I  got  up  early  andall  this  time  I’ve  been  waiting,  but  so  far  only  your  Uncle  Bao  has  come.”“Pay  your  respects  to  youruncle,  miss,”prompted  the  nurse.  Qiaojie  curtseyed  to  Baoyu,  who  returned  her  greeting.“Mama  saysNanny  Li  has  been  teaching  me  to  read  for  several  years,”said  Qiaojie,“but  she  doubts  if  I  really  knowmany  characters...  She  wants  you  to  test  me,  uncle,  when  you  have  time.”“How  many  characters  do  youknow?”asked  Baoyu.“More  than  three  thousand.”replied  Qiaojie.“I’ve  read  the  Book  of  Filial  Women,and  a  fortnight  ago  I  started  on  the  Lives  of  Chaste  Martyrs.”“It’s  good  when  girls  can  read,”put  inthe  Lady  Dowager.“But  needlework  is  more  important  for  them.”“I’m  learning  that  too  from  NannyLiu,”said  Qiaojie“Applique  work,  chain  stitch  and  so  on.  I’m  not  much  good  at  it,  but  I’m  learning  somedifferent  stitches.”“As  you  obviously  know  how  to  read,”observed  Baoyu,“there’s  no  need  to  test  youon  that.”Qiaojie  said:“I  heard  mama  say  too  that  our  maid  Xiaohong  used  to  work  for  you,  Uncle  Bao;  andafter  mama  took  her  she’s  never  sent  you  another  girl  instead.  Now  mama  wants  to  send  you  one  called  Wu’erfrom  the  Liu  family,  but  she  doesn’t  know  whether  you’ll  have  her  or  not.”“Just  listen  to  her!”exclaimedBaoyu  in  delight.“Your  mother  can  send  anyone  she  likes.  Why  ask  me  if  I’ll  have  her?”He  turned  to  saylaughingly  to  his  grandmother,”“Judging  by  my  niece’s  looks  and  intelligence,  she  should  outdo  evenCousin  Xifeng  in  future.  Especially  as  she  can  read  as  well.”

  刘姥姥第三次拜访荣国府,是因她听说贾母逝世了。当她看着凤姐骨瘦如柴,神情恍惚,心里也就悲惨起来,说:“我们屯乡里的人,不会病的,若一病了,就要求神许愿,从不知道吃药。我想姑奶奶的病别是撞着什么了罢?”哪里知道这句话倒合了凤姐的心意,挣扎着说:“姥姥,求你替我祷告。要用供献的银钱,我有。”便在手腕上退下一只金镯子来交她。刘姥姥道:“姑奶奶,不用那个。我们村庄人家许了愿,好了,花上几百钱就是了,那用这些?就是我替姑奶奶求去,也是许愿,等姑奶奶好了,要花什么,自己去花罢。”凤姐明知刘姥姥一片好心,不好勉强,只得留下,说:“姥姥,我的命交给你了!我的巧姐儿也是千灾百病的,也交给你了!”刘姥姥欣然答应,便说:“这么着,我看天气尚早,还赶的出城去,我就去了。明儿姑奶奶好了,再请还愿去”。

  Granny  Liu  went  to  pay  her  third  visit  to  the  Rong  Mansion,  for  she  heard  that  the  Lady  Dowager  hadpassed  away.  When  she  saw  how  wasted  Xifeng  had  become  and  how  unclear  in  her  mind,  Granny  Liu  wasgrieved  to  say,“We  villagers  don’t  fall  ill.  When  we  feel  poorly  we  just  pray  and  make  pledges  to  the  gods—  we  never  take  medicine.  I  daresay,  madam,  this  illness  of  yours  was  brought  on  by  evil  spirits.”Thiscoincided  with  Xifeng’s  own  view.“Granny,”she  said  with  an  effort.“Please  offer  prayers  for  me!  If  youneed  money  for  a  sacrifice,  I  have  some.”She  slipped  off  a  golden  bracelet  and  held  it  out  to  her.“There’sno  call  for  this,  madam,”explained  Granny  Liu.“When  we  villagers  recover  after  making  pledges,  we  justspend  a  few  hundred  coppers.  What  need  is  there  for  all  this?  I  shall  pray  for  you  and  make  some  pledge,and  once  you’re  better  you  can  spend  as  much  as  you  like.”Aware  that  she  was  in  earnest,  Xifeng  could  notinsist.“Granny,  my  life  is  in  your  hands!”she  said.“And  my  little  Qiaojie  is  always  ailing  too;  I  entrust  herto  you  as  well.”Granny  Liu  assented  readily  and  proposed,“In  this  case,  as  it’s  still  early,  I’ll  go  back  now.

  When  you  recover,  madam,  you  can  go  to  thank  the  gods.”

  正当巧姐要被坏心叔叔贾环、狼心舅舅王仁、邪恶长兄贾芸骗卖给藩王时,刘姥姥又来贾府,平儿便将巧姐装做青儿模样,她自己只当送人,眼错不见,也跨上车一同随刘姥姥回家去了。那庄上也有几家富户,知道刘姥姥家来了贾府姑娘,谁不来瞧,都道是天上神仙,也有送菜果的,也有送野味的,倒也热闹。内中有个极富的人家姓周,家财巨万,良田千顷;只有一子,生得文雅清秀,年纪十四岁,他父母延师读书,新近科试,中了秀才。那日他母亲看见巧姐,心里羡慕,自想:“我是庄家人家,那里配得起这样世家小姐?”只顾呆想。刘姥姥早看出她的心事来,便说:“你的心事我知道了,我给你们做个媒罢。”刘姥姥惦记着贾府,叫板儿进城打听。那日恰好到宁荣街,只见有好些车轿在那里,板儿便在邻近打听。说是“宁荣两府复了官,赏还抄的家产,如今府里又要起来了”。板儿赶忙回去告诉他外祖母。刘姥姥听了得意,便叫人赶了两辆车,请巧姐平儿上车。巧姐等在刘姥姥家住熟了,反是依依不舍,更有青儿哭着,恨不能留下。刘姥姥见她不忍相别,便叫青儿跟了进城,一径直奔荣府而来。

  It  was  just  at  the  critical  moment  when  Qiaojie  was  going  to  be  cheated  and  sold  to  a  prince  in  a  borderprovince  by  her  bad  uncle  Jia  Huan,  cruel  罥  hearted  uncle  Wang  Ren  and  evil  elder  brother  Jia  Yun,Granny  Liu  came  again  to  the  Rong  Mansion;  Ping’er  dressed  Qiaojie  up  to  look  like  Qing’er,  she  herself,pretending  to  be  seeing  off  Granny  Liu,  slipped  into  the  carriage  too  when  no  one  was  looking;  and  so  theyleft  the  mansion  for  Granny  Liu’s  home.  When  the  few  well-to-do  families  in  the  village  heard  that  a  younglady  from  the  Jia  Mansion  was  staying  with  Granny  Liu,  they  flocked  to  see  her  and  thought  her  a  goddesscome  down  to  earth.  Some  sent  presents  of  vegetables  and  fruit,  others  of  game,  making  quite  a  commotion.

  The  richest  family  among  them,  named  Zhou,  were  millionaires  owning  a  vast  estate  of  good  land.  Their  onlyson,  a  handsome,  intelligent  lad  of  fourteen  for  whom  his  parents  had  procured  a  tutor,  had  just  passed  thecounty  examination.  When  his  mother  saw  Qiaojie  she  thought  enviously,“Country  folk  like  us  aren’t  goodenough  for  such  a  young  lady  from  a  noble  house.”Granny  Liu  guessed  what  she  was  thinking.“I  knowwhat’s  in  you  mind,”she  said.“Let  me  propose  the  match.”Concerned  to  know  how  the  Jia  family  wasfaring,  Granny  Liu  sent  Ban’er  to  town  to  make  inquiries.  As  it  happened,  he  found  Rongning  Street  linedwith  carriages  and  sedan-chairs,  and  people  in  the  neighbourhood  informed  him,“The  heads  of  the  Ningand  Rong  Mansions  are  getting  back  their  official  posts  and  their  confiscated  property.  They’re  going  up  in  theworld  again.”Ban’er  hurried  back  to  tell  his  grandmother.  Granny  Liu,  gratified  to  hear  this,  had  two  cartsprepared  for  them  and  urged  Qiaojie  to  mount  one.  But  by  now  she  felt  so  at  home  here  that  she  was  reluctantto  leave,  while  Qing’er  burst  into  tears,  unwilling  to  part  with  her.  Seeing  this,  Granny  Liu  told  Qing’er  to  gowith  them,  and  together  they  drove  straight  back  to  the  Rong  Mansion.

  如此遇巧,当巧姐和刘姥姥、平儿安然无恙地回来时,贾琏已从他父亲流放地回家来了。刘姥姥告诉贾琏有关巧姐的一切事情。然后贾琏趁便回报贾政说:“巧姐亲事,父亲太太都愿意给周家为媳。”贾政昨晚也知巧姐的始末,便说:“大老爷大太太作主就是了。

  莫说村居不好,只要人家清白,孩子肯念书,能够上进。朝里那些官,难道都是城里的人么?”贾琏答应了“是”。然后,他就打发请了刘姥姥来,应了这门亲事。正是:势败休云贵,家亡莫论亲,偶因济村妇,巧得遇恩人。

  It  so  happened  that  Jia  Lian  had  come  back  from  his  father’s  place  of  exile  when  Qiaojie  was  backsafe  and  sound  with  Granny  Liu  and  Ping’er.  Granny  Liu  told  Jia  Lian  everything  about  Qiaojie.  Then  JiaLian  reported  to  Jia  Zheng:“My  parents  are  willing  to  marry  Qiaojie  to  the  Zhou  family.”Jia  Zheng,  whohad  heard  the  previous  night  of  all  that  had  happened  to  her,  said,“That’s  for  the  Elder  Master  and  ElderMistress  to  decide.  We  shouldn’t  despise  country  people,  providing  they  are  honest  folk  and  their  son  isstudious  and  seems  promising.  Not  all  the  officials  at  court  are  city  bred,  are  they?”“No,  sir,”agreed  JiaLian.  Then  he  sent  for  Granny  Liu  to  tell  her  the  match  was  agreed  on.  Truly:

  When  fortune  frowns,  nobility  means  nothing;When  a  house  is  ruined,  kinsmen  turn  unkind.

  Because  of  help  give