乐读窝

弃儿汤姆琼斯史

乐读窝 > 玄幻小说 > 弃儿汤姆琼斯史

第49章

书籍名:《弃儿汤姆琼斯史》    作者:亨利·菲尔丁


                                    

        -----------------------  页面  118-----------------------

        第二章  略事渲染,以表明吾人对崇高之美所可尽之能事,同时将苏菲

        娅·威斯屯小姐描绘一番。

        一切狂暴之嘘吸,其皆屏声而敛息。主宰众风之异教神祗,汝其以铁

        ①

        链,锁喧豗之包锐厄斯,  以羁绊其猛飞疾走之肢体。拘惨裂肌肤之尤罗

        ②                                                                                                                                  ③

        斯,  使之缩其锐吻,敛其利喙。温润和煦之载飞罗斯  ,汝其离芬芳之卧

        榻,登晏天之青霄,携彼送香飘粉,沁心渗脾之袅袅与习习,以其骀荡之柔

        ④

        媚,于六月朔日,花神生朝,导引令人可爱之芙络萝  ,移身出于含珠露与

        香雾之闺阁,以使此娇艳焕发之丽妹,披霞帔与云氅,细步轻举于碧绿之芳

        草地上,受一齐举首延颈之百卉所致之敬礼,以至大地尽呈锦绣,原野全被

        绮罗,色彩缤纷,气味馥郁,并赛互竞,以视孰能使伊最心畅而神扬。

        愿伊人之可爱,亦与此正相同。汝大自然之羽族,合唱共鸣之众禽,汝

        ⑤

        等和谐之声调,即汉得勒  亦无以过。汝等其调婉转悠扬之舌簧,以迎接伊

        ⑥

        人之出场。汝等之乐音,自爱情而发,以爱情为归  。汝等须以之唤起每个

        有情人温柔之深情。只因饰有自然所可加之于其身之一切魔力,赋有美貌、

        华年、活泼、天真、谦顺、温柔,玫瑰唇间吹气如兰,星眸之中射出辉光,

        可慕可爱之苏菲娅,即在此神光离合中来临!

        ①

        读者明公,汝或瞻仰过迈狄齐维纳丝之雕像;汝或谛视过汉普顿宫廷

        ②

        中众美的画廊。汝或尚能忆起烂如银汉中每一明艳照眼之邱吉尔,③汝或

        未忘奇特一凯特中④祝酒时一切受祝之对象。⑤即不如此,汝生也晚,未及

        躬逢彼群艳之盛时,汝至少亦应睹伊等之女公子,其明艳照眼,亦为现代之

        最;⑥其名字如

        ③菲尔丁在此处既言烂如银汉中每一邱吉

        尔,则指邱吉尔一家妇女而言。但应说特指赛罗·珍宁姿·邱吉尔(Sarah

        ①  包锐厄斯  (Boreas):希腊神话,北风之神。已见前注。

        ②  尤罗斯  (Eurus):东风之神,英国东风,寒冷凛冽,如中国之西风或西北风。“锐吻、利喙”原文

        作”尖鼻”,有意改。

        ③  载飞罗斯  (Zepherus):西风之神及西风。英国之西风,如中国之东风。

        ④  芙络萝  (Flora):罗马人的花神,罗马人以四月二十八日到五月一日,为其节日,于其时举行游戏,

        男以花饰身,女着丽服,极尽欢乐、放浪之能亭。

        ⑤  汉得勒  (George  F.Handel,1685—  1759),德国音乐家,1710年赴英,定居英国,1739年名渐噪,尤

        为英王乔洽第二所爱好。

        ⑥  春季鸟鸣,皆为雄往求偶,以鸣声招引雌性。成其“伉俪”,故有自爱情而发等语。

        ①  古希腊雕刻。1680年发现于意大利之提优利  (Tivoli)。在菲尔丁时代,陈列于罗马之迈狄齐宫(The

        Medici  Palace)。后移入佛罗伦萨之乌菲兹(Uffizi)陈列馆。此雕像极优美精致,允列入标准女性美

        之行列。

        ②  汉普顿宫  (Hampton  Court),位于泰晤士河左岸(即东北面),距伦敦齐令十字架(Charing  Crass)

        之西12英里。建于16世纪初年,1526年归亨利第八。乔洽第二后,已不复为国王所居。现在则部分为名画

        陈列室,其中有这儿所谓汉普顿宫美人画廊,是12幅油画,为德国画家奈勒(Godfrey  Kneller,1646—

        1723)所绘,皆威廉与玛丽时宫廷美人。玛丽画悬于此宫中。《汉普顿宫廷美人》可与前此荷兰画家利利

        (Peter  Lely,1618—  1680)所绘之《温泽宫廷美人》(查理第二时宫廷美人)媲美。现《汉普顿宫美人

        画像》展出于汉普顿官威廉第三第一接见室内。《温泽宫美人画像》则展出于该宫画像室内。

        -----------------------  页面  119-----------------------

        Jennings  Churchill,1660—1744)。她为胃勒勃罗公爵第一约翰·邱吉尔

        (John  Churchill,FirstDuke  of  Marlborough,1650—1722)的夫人,以

        美著,公爵极爱之。她曾与女王安为至友,18世纪初,一度极有权势。后失

        女王欢,于1742年写回忆录,为己与女王构衅事辩护,有多人写小册子攻击

        之。菲尔丁则为文护持之。此处亦为他对她致敬的表示,  (冒勒勃罗公爵自

        己,亦曾被法国人,特别是法国元帅杜郎,称为Le  Bel  Anglais(秀美的英

        国人)。〕

        ④奇特一凯特俱乐部  (The  Kit-Cat  Cluh)是英国18世纪初一个辉格党

        人及文人聚会之地,其中有冒勒勃罗公爵、亥利法克斯、得莱顿、万布洛、

        艾狄孙、斯梯勒等。当时该俱乐部有一成员,名噶斯(S.Garth,1661—

        1719),医生而能诗,为该俱乐部之祝寿杯上写过诗。祝寿杯专供祝寿之
        用,杯上刻有被祝美人之名或誉之之诗。至该俱乐部受祝之对象现虽不能尽

        知,但举一人,即可见一斑。其人即后来之名尺牍家玛丽·芒塔究夫人

        (Mary  W.Montagu,1689—1762)。她八岁时,即为这个俱乐部祝寿对

        象,固她八岁时,即已预显出她成年时明艳夺目的美丽。

        ⑤饮宴时,提名说出一位女士,使在座之人都为之次酒祝寿,谓之

        toast。所提出者,多力当时最美之人。此风特盛于英国18世纪。这个字这

        种用法之来源见于  《闲谈者》第24期及第81期。后其字亦可用于为男女名人

        及伟大事业祝寿。⑥贺拉斯·洼勒剖勒在1741

        年的尺牍里说到“邱吉尔家有一位小姐,生得相当的美,而且善于跳舞。”

        一一列举,恐连篇累牍,须成巨帙。

        ①

        现在,如果你看见过所有这一些,那你就不用害怕拉齐斯特伯爵有一

        回对那个曾见过许多事物的人所说的粗言蛮语了。不错,不用害怕,如果你

        看到所有这些美人而还不懂得什么叫作美,那就是你没有眼睛,如果你看到

        她们而仍没感到美的力量,那就是你没有心肝。

        但是,我的朋友,你却可以看到所有这些美人,而仍旧不能对苏菲娅有

        明了正确的概念;因为她和这些美人,没有一个绝对相似。她最像阑尼勒伯

        ①                                                                                                                                            ②

        爵夫人  的画像,同时,我还听说,她更像那位出名的玛乍伦公爵夫人  ;但

        ①  拉齐斯特伯爵第二  (second  Farl  of  Rochester)即约翰·维勒末特(John  Wilmot,1647—  1680),

        英国诗人兼著名浪子。