第159章
“‘我真心实意地替你难过,’他说,‘我只希望,你下一次能更成
功。不过,你要是肯听我出的主意,那你就用不着再冒任何那样的险了。这
儿,’他从口袋儿里掏出几枚骰子来,说, ‘这儿才是真正有用的货色。这
儿才是真正得力的帮手;这儿才是小小的医生,能把口袋儿、钱包儿的毛病
都治好了。你只要跟着我出的主意走,那我就可以教给你,怎么能把一个财
主秧子的囊中物都掏光了,可又任何登高腾空的危险都没有。’”
“登高腾空!”派崔济喊道,“我请问,先生,什么是登高腾空?”
“啊,那个么,老先生,”那个素不相识的人说,“是一句行语,就是
吊在绞刑架上的意思;因为赌场恶棍和路劫盗匪干的行当差不多同道,所以
他们用的话也都有相似之处。①
“现在我们两个各自都把瓶中酒喝光了,那时洼特孙先生对我说,‘这
阵儿赌局正开场哪,我一定得去一下。’同时死乞白赖地非拉着我和他一块
儿去不可,为的是好试一试我的手气。我回答他说,我已经告诉过他,囊中
空空如也,所以他应该知道,我那阵儿没有力量去下赌场。说实在的,我冲
着他对我说了那么些亲密交好的话,还满心认为他会自动借给我一笔小小的
款子,好干这件事哪,但是他可对我说, ‘别管钱不钱的,老先生,放开胆
子干,输了,挠鸭子一颠儿,还不结了。’(派崔济正要问这句话是什么
意,叫琼斯把他的嘴堵住了)。 ‘但是可得仔细看人行事。什么样的人合
适,你就听我点拨好啦,这是必要的;因为你对于这个城市还不熟悉,也分
辨不出来,什么人是财主秧子,什么人是冤大脑袋。’“账单拿来了,洼特
孙把他那一份儿应付的款撂下,正要起身开步。我脸上不由得红着提醒他我
没有钱。 ‘那一点儿也没有关系;在门后面记上一笔账,再不就大胆快快一
溜,只当没有那么回事。——再不,且慢,’他说。 ‘你待在这儿,我先下
① 即前文及注中的男皮条匠。一个拉皮条的,除前往所说者外,还有许多劣行。这可以盖伊的《丐人歌
剧》中一个角色批切姆为典型。他不但保护盗贼、窝藏赃物。他的家就是盗贼,扒手及一切流氓恶徒最后
隐藏之地。但是最可怕的,是他为了自己的利益,可以出卖同伙。未克奚斯之被捕,即由他的告密。此处
“山中人”所最怕的,就是有人揭出以往他的罪行。故洼特孙以此言慰之。(Peachum即由peach而来,俚
语“告密”之意。)
① 原文nubbing-cheat,为绞架的黑话,通行于约1670— 184O年。hub为颈,以索勒颈,nubbing意同,
cheat为物。都是黑话。赌棍、路劫者都使用黑话。
----------------------- 页面 379-----------------------
了楼,你把我的钱拿起来,就算你的了,再去到酒吧间,记一笔总账,我在
拐角的地方等你。’我对他这个办法,表示不大愿意,示意给他,说我指望
他把全部欠的钱都撂下;但他可起咒赌誓地说,他的口袋儿里连半便士都没
有了。
“于是他下了楼;我没法子,只好拿起他的钱来,跟在他后面;我跟得
很紧,所以听到他告诉酒保,说付账单的钱在桌子上哪。酒保在楼梯上和我
交臂而过;但我可急急忙忙地就走到了街上,所以没听到他表示失望的话;
我也没按照洼特孙的指教,在酒吧间吭半声儿。
“我们现在一直来到赌案前面,在那儿,我真没想到,洼特孙先生掏出
一大把钱来,和别的人一样,放在他自己面前;毫无疑问,所有这些人,每
人都认为,他自己那一堆一堆的钱,就是那么些囮子,要把他身旁那些人的
钱堆都招过来,投入自己的腰包。
“我在这儿,要是把命运之神,或者毋宁说是骰子,在她这个庙宇里所
玩弄的那些翻云覆雨、白云苍狗的把戏,统通都说了出来,未免太烦琐了。
在桌子的一头儿上,原先一座一座的金山,一会儿的工夫都夷为平地,而在
桌子的另一头儿上,原先的平地,可同样快地升为高山。富人一会儿变成了
穷人,而穷人可同样一下子就变成了富人;所以,一个哲学家,想要教导他
们的门徒,说钱是倘来之物,不值一顾,好像没有比这个地方再好的了。至
少他在任何别的地方,不能比在这儿,更好他说明,钱之为物,神出鬼没,
乍阴乍阳。
“我自己呢,起先我那点儿小小的本钱,倒是越攒越多,后来又全部鼓
捣光了。洼特孙先生经过多次赢输起伏以后,也怒气冲冲地从桌旁站起未,
口口声声地说,他不折不扣,整整地输了一百镑,洗手不干了。于是他来到
我跟前,叫我和他一块儿回到客店;但是我可毫不通融地拒绝了;我说,我
决不想像头一回那样,来一个第二回拔不出腿来,特别是他把他的钱输得净
光,现在和我一样,也是个穷光蛋。 ‘呸!’他说,‘我刚跟一个朋友借到
了两个几尼,这里面有一个归你随便使用。’他说完了,马上就把一个几尼
放在我手里,这样一来,我也就不再和他的心意拗着了。
“刚一开始的时候,我一见我们又回到我们那样丢丑离开的那个酒馆
儿,心里有点儿打鼓;但是我听到酒保用很客气的态度对我们说, ‘他相
信,我们忘了会账了,’我心里就十二分地坦然,立刻给了他一个几尼,叫
他把我们欠的钱扣下;他诬赖我,说我的记性不好,我也乖乖儿地承认了。
“洼特孙先生现在叫了他脑子里能想得出来的那种最阔绰、最奢华的晚
①
餐;并且虽然他以前只喝克莱锐特酒就足兴了,现在可非要勃艮第就不过
瘾。
“我们的伙伴,一会儿就人数增多,原来赌桌前的人有好几个,也都来
到了这儿;不过我后来才知道,他们大多数的人到这儿来,不是为的喝酒,
而是来搞真刀真枪的鬼名堂,因为那几个专吃腥赌的赌棍假装不舒服,拒不
饮酒,可死乞白赖对两个年轻的家伙一杯一杯地斟,他们设好了圈套,打算
要洗劫他们两个:他们还一点儿不错,毫不留情,把那两个年轻人洗劫一
空。洗劫所得,我有幸也分了一份几,不过他们还是没让我深知他们的诀
窍。
① 克莱锐特,一种法国红葡萄酒;勃艮第,法国勃艮第地区出的红葡萄酒。
----------------------- 页面 380-----------------------
“他们在酒馆儿玩这场赌局的时候,出现了一件顶特别的怪事;因为那
些钱一点一点地全部去得无影无踪;因此,虽然刚一起头的时候,半个桌面
上都叫钱盖满了,但是在赌局结束的时候 (那是一直到第二天,一个礼拜
天,上午才完的)桌面上可一个几尼都不见了。更奇怪的是,除了我自己以
外,所有其他在场的人,没有一个不嚷嚷说他输了的;至于钱到底都哪儿去
了?那除了说魔鬼把它拿走了,就很难说得准是怎么回事了。”
“准是魔鬼拿走了,”派崔济说,“因为恶鬼妖魔能把什么东西部拿
走,可叫人看不见,尽管屋里有好多好多的人;再说,这样一群坏心烂肠的
孬种,在讲道的时候可赌钱,要是叫魔鬼一齐抓了去,那我一点儿也不会觉
得奇怪。我可以趁着这个机会,对你们说一件真事。原来有一个魔鬼,把一
个人在床上从别人的太太身旁逮住了,从门上的钥匙孔儿里把他抓走了。我
曾亲眼看见过魔鬼抓人的那所房子,这三十年以来,一直地空着,投人敢
住。”
琼斯听到派崔济这样不识时务,横来插嘴,起初不免有点生气,但是一
听他的头脑那样简单,却又禁不住一笑。那位素不相识的人也同样一笑,于
是又接着说起他的故事来。这在下章可见。
----------------------- 页面 381-----------------------
第十三章 前事又续
“我这位大学同学,现在又把我带到了生活的另一种场景里。