乐读窝

弃儿汤姆琼斯史

乐读窝 > 玄幻小说 > 弃儿汤姆琼斯史

第159章

书籍名:《弃儿汤姆琼斯史》    作者:亨利·菲尔丁


                                    

        “‘我真心实意地替你难过,’他说,‘我只希望,你下一次能更成

        功。不过,你要是肯听我出的主意,那你就用不着再冒任何那样的险了。这

        儿,’他从口袋儿里掏出几枚骰子来,说,  ‘这儿才是真正有用的货色。这

        儿才是真正得力的帮手;这儿才是小小的医生,能把口袋儿、钱包儿的毛病

        都治好了。你只要跟着我出的主意走,那我就可以教给你,怎么能把一个财

        主秧子的囊中物都掏光了,可又任何登高腾空的危险都没有。’”

        “登高腾空!”派崔济喊道,“我请问,先生,什么是登高腾空?”

        “啊,那个么,老先生,”那个素不相识的人说,“是一句行语,就是

        吊在绞刑架上的意思;因为赌场恶棍和路劫盗匪干的行当差不多同道,所以

        他们用的话也都有相似之处。①

        “现在我们两个各自都把瓶中酒喝光了,那时洼特孙先生对我说,‘这

        阵儿赌局正开场哪,我一定得去一下。’同时死乞白赖地非拉着我和他一块

        儿去不可,为的是好试一试我的手气。我回答他说,我已经告诉过他,囊中

        空空如也,所以他应该知道,我那阵儿没有力量去下赌场。说实在的,我冲

        着他对我说了那么些亲密交好的话,还满心认为他会自动借给我一笔小小的

        款子,好干这件事哪,但是他可对我说,  ‘别管钱不钱的,老先生,放开胆

        子干,输了,挠鸭子一颠儿,还不结了。’(派崔济正要问这句话是什么

        意,叫琼斯把他的嘴堵住了)。  ‘但是可得仔细看人行事。什么样的人合

        适,你就听我点拨好啦,这是必要的;因为你对于这个城市还不熟悉,也分

        辨不出来,什么人是财主秧子,什么人是冤大脑袋。’“账单拿来了,洼特

        孙把他那一份儿应付的款撂下,正要起身开步。我脸上不由得红着提醒他我

        没有钱。  ‘那一点儿也没有关系;在门后面记上一笔账,再不就大胆快快一

        溜,只当没有那么回事。——再不,且慢,’他说。  ‘你待在这儿,我先下

        ①  即前文及注中的男皮条匠。一个拉皮条的,除前往所说者外,还有许多劣行。这可以盖伊的《丐人歌

        剧》中一个角色批切姆为典型。他不但保护盗贼、窝藏赃物。他的家就是盗贼,扒手及一切流氓恶徒最后

        隐藏之地。但是最可怕的,是他为了自己的利益,可以出卖同伙。未克奚斯之被捕,即由他的告密。此处

        “山中人”所最怕的,就是有人揭出以往他的罪行。故洼特孙以此言慰之。(Peachum即由peach而来,俚

        语“告密”之意。)

        ①  原文nubbing-cheat,为绞架的黑话,通行于约1670—  184O年。hub为颈,以索勒颈,nubbing意同,

        cheat为物。都是黑话。赌棍、路劫者都使用黑话。

        -----------------------  页面  379-----------------------

        了楼,你把我的钱拿起来,就算你的了,再去到酒吧间,记一笔总账,我在

        拐角的地方等你。’我对他这个办法,表示不大愿意,示意给他,说我指望

        他把全部欠的钱都撂下;但他可起咒赌誓地说,他的口袋儿里连半便士都没

        有了。

        “于是他下了楼;我没法子,只好拿起他的钱来,跟在他后面;我跟得

        很紧,所以听到他告诉酒保,说付账单的钱在桌子上哪。酒保在楼梯上和我

        交臂而过;但我可急急忙忙地就走到了街上,所以没听到他表示失望的话;

        我也没按照洼特孙的指教,在酒吧间吭半声儿。

        “我们现在一直来到赌案前面,在那儿,我真没想到,洼特孙先生掏出

        一大把钱来,和别的人一样,放在他自己面前;毫无疑问,所有这些人,每

        人都认为,他自己那一堆一堆的钱,就是那么些囮子,要把他身旁那些人的

        钱堆都招过来,投入自己的腰包。

        “我在这儿,要是把命运之神,或者毋宁说是骰子,在她这个庙宇里所

        玩弄的那些翻云覆雨、白云苍狗的把戏,统通都说了出来,未免太烦琐了。

        在桌子的一头儿上,原先一座一座的金山,一会儿的工夫都夷为平地,而在

        桌子的另一头儿上,原先的平地,可同样快地升为高山。富人一会儿变成了

        穷人,而穷人可同样一下子就变成了富人;所以,一个哲学家,想要教导他

        们的门徒,说钱是倘来之物,不值一顾,好像没有比这个地方再好的了。至

        少他在任何别的地方,不能比在这儿,更好他说明,钱之为物,神出鬼没,

        乍阴乍阳。

        “我自己呢,起先我那点儿小小的本钱,倒是越攒越多,后来又全部鼓

        捣光了。洼特孙先生经过多次赢输起伏以后,也怒气冲冲地从桌旁站起未,

        口口声声地说,他不折不扣,整整地输了一百镑,洗手不干了。于是他来到

        我跟前,叫我和他一块儿回到客店;但是我可毫不通融地拒绝了;我说,我

        决不想像头一回那样,来一个第二回拔不出腿来,特别是他把他的钱输得净

        光,现在和我一样,也是个穷光蛋。  ‘呸!’他说,‘我刚跟一个朋友借到

        了两个几尼,这里面有一个归你随便使用。’他说完了,马上就把一个几尼

        放在我手里,这样一来,我也就不再和他的心意拗着了。

        “刚一开始的时候,我一见我们又回到我们那样丢丑离开的那个酒馆

        儿,心里有点儿打鼓;但是我听到酒保用很客气的态度对我们说,  ‘他相

        信,我们忘了会账了,’我心里就十二分地坦然,立刻给了他一个几尼,叫

        他把我们欠的钱扣下;他诬赖我,说我的记性不好,我也乖乖儿地承认了。

        “洼特孙先生现在叫了他脑子里能想得出来的那种最阔绰、最奢华的晚

        ①

        餐;并且虽然他以前只喝克莱锐特酒就足兴了,现在可非要勃艮第就不过

        瘾。

        “我们的伙伴,一会儿就人数增多,原来赌桌前的人有好几个,也都来

        到了这儿;不过我后来才知道,他们大多数的人到这儿来,不是为的喝酒,

        而是来搞真刀真枪的鬼名堂,因为那几个专吃腥赌的赌棍假装不舒服,拒不

        饮酒,可死乞白赖对两个年轻的家伙一杯一杯地斟,他们设好了圈套,打算

        要洗劫他们两个:他们还一点儿不错,毫不留情,把那两个年轻人洗劫一

        空。洗劫所得,我有幸也分了一份几,不过他们还是没让我深知他们的诀

        窍。

        ①  克莱锐特,一种法国红葡萄酒;勃艮第,法国勃艮第地区出的红葡萄酒。

        -----------------------  页面  380-----------------------

        “他们在酒馆儿玩这场赌局的时候,出现了一件顶特别的怪事;因为那

        些钱一点一点地全部去得无影无踪;因此,虽然刚一起头的时候,半个桌面

        上都叫钱盖满了,但是在赌局结束的时候  (那是一直到第二天,一个礼拜

        天,上午才完的)桌面上可一个几尼都不见了。更奇怪的是,除了我自己以

        外,所有其他在场的人,没有一个不嚷嚷说他输了的;至于钱到底都哪儿去

        了?那除了说魔鬼把它拿走了,就很难说得准是怎么回事了。”

        “准是魔鬼拿走了,”派崔济说,“因为恶鬼妖魔能把什么东西部拿

        走,可叫人看不见,尽管屋里有好多好多的人;再说,这样一群坏心烂肠的

        孬种,在讲道的时候可赌钱,要是叫魔鬼一齐抓了去,那我一点儿也不会觉

        得奇怪。我可以趁着这个机会,对你们说一件真事。原来有一个魔鬼,把一

        个人在床上从别人的太太身旁逮住了,从门上的钥匙孔儿里把他抓走了。我

        曾亲眼看见过魔鬼抓人的那所房子,这三十年以来,一直地空着,投人敢

        住。”

        琼斯听到派崔济这样不识时务,横来插嘴,起初不免有点生气,但是一

        听他的头脑那样简单,却又禁不住一笑。那位素不相识的人也同样一笑,于

        是又接着说起他的故事来。这在下章可见。

        -----------------------  页面  381-----------------------

        第十三章  前事又续

        “我这位大学同学,现在又把我带到了生活的另一种场景里。