第226章
要是这个老太婆,因为我没理会
她,生我的气。那我看不出来,为什么她可叫你从马上栽下来,因为你对她
恭敬备至。”
“对于这种身有法力、能呼风唤雨的人,开玩笑可不是好玩儿的,”派
崔济喊道;“因为她们的心往往非常狠毒。我记得,有一个钉马掌的铁匠
① ②
,问一个女巫,说她跟魔鬼订的契约,多会就满期了,这句话可把她惹翻
了;从他问她这句话那天起,还没过三个月,他一条顶肥实的母牛就淹死
了。这她还不满足;又过了不多的时候,他又损失了一桶上好的酒,因为这
个老女巫,把酒桶的龙头拔掉了,让酒流得满地窨子都是,他就是那天晚上
刚开的桶,和几个邻居一块儿欢饮来着。一句话,他从那时以后,不论什么
事儿,就没有一样舒心顺利的;因为这个女巫把这个可怜的人搅闹得没有办
①
法,就喝上了酒;在一两年里面,他的家伙 都叫人没收了,现在他自己和
他家里的人,只得都靠区上对贫民的救济。”
这个向导,也许还有他的马,都同样只顾听他讲这个故事了,因此,或
者出于自己疏忽失慎,或者出于女巫成心使坏,他们两个,一齐趴在烂泥
里。
派崔济把这回马倒人坠,也和把他自己刚才马倒人坠一样,完全归之于
同样的原因。他对琼斯说,“下一次准轮到你。”他诚意诚心地求琼斯,
“勒转马头,回到旧地,找到那个老太婆,安抚安抚她。咱们很快就会回到
那个客店的。”他找补了一句说,“因为,虽然咱们好像往前走了老远,我
可敢保,咱们还是没离开一个钟头以前咱们所在的地方;我敢起誓说,要是
白天的话,咱们这会儿就能看见咱们出发的那个客店。”
琼斯并没对这个圣哲之言置以可否,他一心只关切那个小伙子遇到的不
幸,不过那小伙子和刚才派崔济一样,也没受到别的伤害,只把衣服弄脏
了;这本是他的衣服所最易承受的,因为多年以来,他的衣服早已习惯于被
泥垢污染了。他一会儿就又重跨偏鞍,他对坐骑满嘴狠狠咒骂,一手狠狠鞭
打,一会儿就让琼斯看来是没受伤的样子,他才打消了担心的念头。
① 在英国17— 18世纪时,这种铁匠,兼营兽医业。
② 从前英国人相信,巫与魔鬼结为盟友,魔鬼给巫者以超自然的力量。还有把灵魂卖与魔鬼之说,都与订
契约有关。
① 英国作家马克姆 (J.MarKham)在1622年出版的《五十年战争书札》第5卷第11章里说,“一个优秀钉
马掌的铁匠,要永备马蹄铁、马蹄钉和内用、外用的药物。”这儿的家伙,应指这类东西而言。前面的
牛,指他自己养一条牛喝奶方便而言,非养牛为业。
----------------------- 页面 542-----------------------
第十二章 草叙说琼斯不顾派崔济之忠告,继续往前赶路,并及路上所
遇之异事。
他们现在发现,在相当远的地方有一道亮光,琼斯一见这个,不胜欢
悦,但派崔济却起了不小的惊惶,一口咬定,硬说自己受祟、着魔,那道亮
光是一道鬼火,甚至是更于人有害的不定什么东西。
但是在他们越走近这一道火光 (或者说数道火光,像现在所出现的那
样)的时候,派崔济的惊怖恐惧更增大加甚,因为他们听到人声嘈杂,众口
沸腾;有的唱歌,有的嬉笑,有的吆喝,还有的离奇古怪,好像一些乐器发
出来的,却几乎不容给以音乐的尊称!说实在的,如果派崔济的看法儿可以
得到些许同意,那很可以叫作是受祟着魔的音乐。
派崔济现在所表现的恐慌畏惧,大得没法儿想象;这种情况的传染性,
传播到那个小驿卒身上,因为派崔济所说的那些光景,他耸起两耳,听到了
好些。所以他现在也和派崔济一同求告琼斯,叫他勒马回身;口称他坚决相
信派崔济刚说的那句话,这几匹马,虽然看样子好像往前行进,实在却至少
在半个钟头以内,一步也没挪动。
琼斯一方面心烦意乱,另一方面却又对这两个可怜的家伙那样害怕,而
不能不轻笑微哂。“要么咱们这是越走越靠近那几道亮光,”他说,“要么
就是亮光越来越靠近咱们;因为咱们现在离那几道亮光,已经很近了;但是
那不过是一帮人,好像在那儿行欢作乐,那你们两个又何必害怕呢?”
“行欢作乐,先生!”派崔济喊道;“有什么人,会这样三更半夜,在
这样一个地方,又在这样一种天气,行欢作乐?他们不会是别的,一定是些
鬼魂,再不就是巫觋,再不就是精灵妖魔什么的,那是毫无疑问的。”
“我不管他们到底是什么,”琼斯喊道,“反正我是打定了主意,要到
他们跟前去打听一下,往考文垂去的路怎么走。并不是所有的女巫,都像咱
们刚才不幸碰见的那个丑老婆子那样,净是坏心眼儿。”
“哎呀,我的老天啊!”派崔济喊道,“先生,您没法能知道她们是什
么脾气;一点儿不错,老对他们客气有礼是顶好的办法;但是如果咱们碰到
的是比女巫更坏的,是妖怪精灵,那怎么办哪?——我求告您,先生,听我
一句好话吧;我求告您,先生,千万听我一句好话吧。要是您像我这样,曾
在书上看见过那么多这类可怕的故事,那您就不会这么天不怕地不怕地顽梗
倔强了。——只有上帝才能知道,咱们这都是到了什么地方,或者咱们要往
哪儿去;因为,毫无疑问,在这个世界上,从来就没有像这阵儿这样黑的,
①
我还怀疑,是不是在另一个世界 里能比这个还黑。”
琼斯不顾所有这种明指暗示,提醒警告,只是能怎么快就怎么快打马前
进;而可怜的派崔济没有法子,只得紧紧在后相随;因为虽然他几乎一点几
也不敢再往前进,他更不敢一个人留在后面。
后来他们到底来到那几道亮光和那各种声音发出的地点了。琼斯一看,
那地方不是别的,只是一个仓房,在那儿聚了一大群男男女女,显然正在那
儿极兴尽致地行欢作乐。
琼斯刚一来到那个仓房正敞着的大门外面,仓房里面就发出一种粗犷的
男性嗓音,审问来的是什么人——琼斯对这种审问,温文轻柔地答道,一个
① 地狱。
----------------------- 页面 543-----------------------
朋友,跟着马上问起往考文垂去的路来。
“要是你是一位朋友,”仓房里另一个男人的声音喊道,“那你顶好,
先下马停步,等到风雨过去了再走,” (因为现在风雨的确比以前更紧吹猛
打起来)“我们欢迎你把你的马一块儿带进来,因为仓房那一头儿的空地
方,足够拴马用的。”
“你真是乐善助人,”琼斯回答说;“我接受你的帮助,只待几分钟,
雨住了就走;我这儿还有两个同伴,也同样请你赏脸,照顾一下。”允许照
顾,比接受照顾,来得更热诚;因为派崔济宁愿忍受天气最严酷地施虐行
暴,而不敢相信他惧以为是精灵妖魔会施善行义;那个可怜的驿卒,现在也
受了同样恐怖的传染;但是他们没有别的办法,只能学琼斯的样子亦步亦
趋;他们所以这样,一个因为不敢把马撒手撂开,另一个就因为害怕单独留
在后面。
如果我这部史书是在迷信盛行的年头里写的,那我就得对读者特别怜
①
悯,决不能使他心旌摇摇,为时长久,不知道别西卜 或者撒旦,是否带领
着他那群鬼卒魔隶,真正亲临人世;不过,在现在这个时代里,这些迷信的
说法儿,都已经不走运了,即便有人相信,也只为数极少,所以我并没感
到,这样一类妖魔鬼怪,能带来任何恐惧。