乐读窝

弃儿汤姆琼斯史

乐读窝 > 玄幻小说 > 弃儿汤姆琼斯史

第317章

书籍名:《弃儿汤姆琼斯史》    作者:亨利·菲尔丁


                                    我永远也不能、而且永远也不会,忘了您对我的恩德。我

        承认,那样的恩德是我绝对受之有愧的。不过我求您现在暂且把谴责我的话

        先撂开,因为关于那个年轻人,您让他姓我娘家的姓琼斯那个年轻人,我有

        非常重要的情况,要对您表白一番。”

        “这样说来,难道我,”奥维资说,“出于无识无知,把一位清白无辜

        的人——就是刚才离开我们那个人,判了罪、施了罚不成?难道他果真不是

        那孩子的父亲?”“一点儿不错,果真不是,”洼特太太说。“您老人家大

        概还没忘记,老爷,我以前告诉过您,说总有一天,您会看到事情水落石

        出;我得承认,我自己犯了严重失职的错误,没把事情早就对您捅明了。实

        在说起来,我原先就没明白过,把这件事捅明了,有多么必要。”“好啦,

        太太,”奥维资说,“请您说下去好啦。”“老爷,您一定还记得,”她

        说,“有一个叫色末的年轻人吧?”“记得很清楚,”奥维资喊道,“他是

        一位牧师的儿子,那位牧师学问渊博、道德高尚,我跟他友谊极深。”“事

        情果然名实相符,老爷,”她答道;“因为我相信,是您把那个年轻人抚养

        成人,是您供他上的大学;我想,他在大学毕业以后,来到您府上寄居;我

        得说,他那样翩翩少年的风度,天上少有,人间无双;因为,我所看见过的

        人物中,他除了人物顶秀美而外,还那样举止文雅,那样锦心绣口,妙绪泉

        涌,风流倜傥。”“可怜的年轻人,”奥维资说,“他一点儿不错,还不到

        成熟的时候就受到攀援摧折了;所以我认为,他不大有机会,担负任何这样

        一类罪名的可能;因为我显然易见看了出来,你要告诉我,说他就是你这个

        孩子的父亲。”

        “一点儿不错,老爷,”她答道,“他不是。”“这话怎讲?”奥维资

        说,“那么,都是为了什么才来了这一大篇开场白?”“都是为了一件事,

        老爷,”她说,“为了与我有关、而落到我身上、非得由我来对您剖析明自

        不可的一件事。啊呀,我的老爷啊!您可得沉住了气、定住了神儿,听一听

        一件让您吃惊、叫您悲伤的事件。”“你就说吧,”奥维资说,“我自问于

        心无愧,不怕听人说短道长。”“老爷啊,”她说,“那位色末先生,您那

        位朋友的儿子,您花钱供他上学,像您的儿子一样,在您府上住了一年,一

        年之后,生天花死了,您因为疼他,伤心悲哀,按熙自家的人那样,把他埋

        葬了;那位色未,老爷,就是这个孩子的父亲。”“这话怎讲?”奥维资

        说;“你这不是自相矛盾吗?”“我并没自相矛盾,”她回答说;“他一点

        儿不错是这个孩子的父亲,但是可不是和我生的。”“你可要小心,太

        太,”奥维资说,“可不要因为想脱掉任何别的罪,而犯了撇谎欺骗的罪。

        你不要忘了,有一个冥冥在上的神灵,什么事都瞒不过,在他的法座前面,

        撒谎欺骗,只能罪上加罪。”“一点儿不错,老爷,”她说,“我并不是她

        的亲娘。即便把整个世界都给我,我这阵儿也不能自认是他的亲娘。”“我

        明白你的意思,”奥维资说,“要是能发现是另一种样子,那我也要和你一

        样地感到高兴;但是你可别忘了,你以前亲自在我面前坦白过了。”“我坦

        白的,”她说,“只有一点是真的,那就是,是我这两只手把那孩子放到您

        -----------------------  页面  769-----------------------

        的床上的;我是受了他亲娘的嘱咐,我后来才承认了那番话!我还认为,由

        于她慷慨大方,我得到了很大的报酬,一来因为我保守秘密,二来因为我忍

        耻受辱。”“这个女人到底会是什么人哪?”奥维资说。“一点儿不错,我

        要说出她的名字来,全身都要哆嗦,”洼特太太答道:  “听你这样敲锣打

        鼓,作了这么些开场的准备,我可以猜出来,她准是我的一个亲属,”他喊

        道。“一点儿不错,还是一个近亲哪。”奥维资一听这话,打了一个激灵,

        她就接着说,“老爷,您不是有个妹妹吗?”“有个妹妹!”他大惊失色,

        重复说道。——“就和上天有眼,无所不知一样,”她喊道,“您妹妹就是

        您在床单中间看到的那个娃娃的亲娘。”“那是可能的吗?”他喊道,“我

        的老天啊!”“您先别着急,老爷,”洼特太太说,“那我就把这件事的始

        末原委,全都对您铺叙出来。您刚刚起身往伦敦去了以后,白蕊姞小姐有一

        天就来到我妈家里。蒙她特垂青睐,说她颇有耳闻,说我这个人高超卓绝,

        不同寻常,因为我有学问,比这一带地方上所有的青年妇女,都有更高的智

        力,她就这样亲口夸奖我。跟着她就告诉我,叫我到您府上那所大宅子里她

        的身边;我到了那儿,她叫我读书给她听。她对于我的读法儿很感满意,对

        我非常亲热,送了我许多礼物。到后来,她考问起我来,问我能不能保守秘

        密。我对这种考问的回答,使她特别满意,因此到后来,她先把她那个屋子

        的门锁好了,把我带到她的密室里,同样把密室的门也锁好了,然后才对我

        说,她可以毫不含糊,坚决相信,她对于我的忠诚,似海之深,信赖倚重,

        因为她要把一件秘密,出于己口,送入吾耳,这件秘密不但关乎她的名誉,

        最后甚至于关乎她的性命。她说到这儿,住口无言,静默了好几分钟;在这

        个期间,不时地擦眼泪;过了这几分钟,她才问我,把秘密告诉我母亲,是

        否可保无虞。我回答说,我可以拿性命担保,决定可保无虞。于是她把结在

        她心头的那块疙瘩,深深郁积的那件秘密,才对我说了出来;她承受这件愁

        怀的时候,那份痛苦,比她后来分娩的时候那份痛苦还要更甚,于是我们就

        想好了一种巧妙的办法,在临盆的时候,只要我母亲和我自己在场;维勒钦

        阿姨要打发到不碍事的地方去;后来就照这个办法,把她打发到多塞特郡顶

        远的那一块,去访查一个仆人的品格,因为这位小姐三个月以前就把她自己

        的女仆辞掉了。在所有这个时间里,我都以试工的身份,像她说的那样,在

        她身旁,服侍伺候;不过后来,她又宣称,我的手脚不够麻俐,当不了这份

        差事。她说了我这种话,还说了我许多同样的话,都为的是表面作个样子,

        以便以后,我承认孩子是我生的,维勒钦阿姨可以不生任何疑心;因为她认

        为,她把那样的机密都交代给了的年轻女人,决没有人相信她敢得罪。您当

        然一定能猜出来,老爷,我为了承担这件丢尽了丑的事,代人受过,当然得

        到很大的好处,再加上她把事情的起因都告诉我了,所以我觉得非常心满意

        足。实在说起来,小姐对维勒钦阿姨,比对任何人,疑心都大;这倒不是因

        为她对小姐有任何怨恨,而是因为小姐认为。她这个人嘴不严,心里憋不住

        话,特别是对老爷您;因为我时常听到白蕊姞小姐说,要是维勒钦阿姨杀了

        人,小姐相信,她也非对您说出来不可。后来,预计的日子到底来了;本来

        一礼拜以前就预备好了,要把维勒钦阿姨打发开,不过以这个那个为借口,

        一再延期,以免她回来得太早了;可是到了那时候,真把她打发开了。于是

        只有我自己和我母亲在场,那娃娃生下来了,我母亲就把他抱到自己家里,

        偷偷地养活到您回来那天晚上。那时候,我受到白蕊姞小姐的嘱咐,把他放

        到您我到他的那张床上。从那时候以后,一切疑难,都让您的令妹所采取的

        -----------------------  页面  770-----------------------

        巧妙做作化为乌有。她假装对这娃娃讨厌抱怨,一切对他的照顾,都只是出

        于顺从您的心意。”

        洼特太太于是郑重严肃地宣布了好几遍,说这件事都是千真万确的,决

        无半点虚假,最后结束这番话说,“就这样,老爷,您到底认出来您的外甥

        了;因为我敢保,您从此以后是要以外甥看待他的;我也毫无疑问,认为他

        要在这样的名义下,为您增光,给您安慰。”

        “太太,”奥维资说,”我听了你告诉我这一切,有多吃惊,是用不着

        说的;然而可又一点儿不错,你决不会也决不能编造出这么多的详情细节

        来,作撒谎弄虚的证据。我承认,我想起关于那个色末的一些经过来了。当

        时我只有一种想法儿,认为我妹妹对他有些喜欢。我把这种情况对我妹妹提

        过;因为我当时不但看在那个年轻人身上,并且看在他父亲身上,对他极为

        重视,因此我很愿意看到他们两个能成佳偶;但是对于我这种不善体谅的怀

        疑乏心  (这是她的说法儿)可表示了顶大的鄙夷;因此以后我永远没再提起

        ①

        这个碴儿来。