乐读窝

弃儿汤姆琼斯史

乐读窝 > 玄幻小说 > 弃儿汤姆琼斯史

第329章

书籍名:《弃儿汤姆琼斯史》    作者:亨利·菲尔丁


                                    还不是为的尼(你)好跟我

        翻着,成心别扭、窝憋你这个老子?”“我请您,岳父,”琼斯插言道。—

        —“我告诉你吧,你就什(是)个窝囊还带着块肺。”他喊道。“我拘管她

        的时候,她成天价没有别的,一个劲儿地唉声叹气,哭天抹泪,蔫头耷脑,

        传书递简;这阵儿我响  (向)着尼(你)了,她可又别扭起来了。就是铁了

        ①  比较莎士比亚《罗米欧与朱丽叶》第2幕第6场第6行以下:“你只要宣布神圣之言,把我们结合,……

        只要能叫她是我的,就无可再说。”已见前。

        ②  英国习惯,指定结婚日期,是女方的特权。

        ③  原文thenext  day,英国方言,是“明天的第二天,”即后天。不作普通的意思解。

        -----------------------  页面  796-----------------------

        心,一个劲儿的和我过不去,就是这么回事。她这个老子是决不配指使她、

        管教她的,归里包堆就是这么回事。就是要跟我斗气儿,和我扭着干。”

        “那么爸爸您要我怎么着才好哪?”苏菲娅喊道。“我要尼(你)咋着才

        好?”他说,  “还有啥?这阵儿就把手给咱申(伸)给塔(他)。”“好

        吧,爸爸,”苏菲娅说,“那我就遵命啦。这就是我的手,琼斯先生。”

        “好,那孟(明)儿个一早儿就跟塔(他)成亲,尼(你)吐口儿吧?”威

        斯屯说。“我敬遵严命,爸爸,”她喊道。——“那么孟(明)儿个早晨就

        是择好了的日子喽,”他喊道。“既是您愿意明儿个早晨就把事儿办了,爸

        爸,那就是明儿早晨好啦,”苏菲娅说,琼斯于是双膝跪下,在狂欢大喜之

        中,吻她的手,同时威斯屯就开始满屋子又蹦又跳,接着马上大声叫道,

        “奥维资这家伙他妈的跑到哪儿去了哪?正赶着要他办正经八百的事儿,他

        可不在这儿,净跟那个活遭瘟的律师道令扯闲篇儿,扯起来还没有个完。”

        于是他一下冲到外面,寻找奥维资去了,把一对情人,不早不晚,恰当其

        时,撂在屋里,单独共享几分钟的温存之欢。

        不过一会儿他就伴同奥维资一块儿回来了,只听他嘴里说,“尼(你)

        要是不信,尼  (你)致(自)格(个)儿去问她好啦。尼(你)不什(是)

        吐口儿,苏菲,孟  (明)儿个就结婚吗?”“那是您的法旨,”苏菲娅喊

        道,“我要是违抗了,那岂不又成了反叛了吗?”“我只希望,小姐,”奥

        维资喊道,“舍甥能不负您这样一位闺媛淑女,永远和我一样,深深地感觉

        到您使寒门增彩,蓬荜生辉。即便全英国里最高的名门巨室,能和这样一位

        贤惠绝世、才貌无双的闺阁之秀结婚联姻,都得视为无上的光荣。”“着

        哇,着哇,”威斯屯喊道,“可我要是依着她,犹犹豫豫、慢慢腾腾,那这

        份儿光景,尼  (你)还且挨不着边儿哪;我没有辙,只好拿出点儿当老子的

        款儿来,才把她镇住了。”“我希望,我的亲家公,”奥维资喊道,“我希

        望,一丁点儿胁迫强制都不要有才好。”“好啦,你试试吧,”威斯屯喊

        道,“你有那把劲儿,那你就叫她把她说的话一笔勾销好啦。

        尼  (你)吐口儿啦,并模(没)真心后悔吧?尼(你)后悔吗,苏

        菲?”

        “一点儿不错,爸爸,”她喊道,“我不后悔,我也不相信,只要答应

        了琼斯先生,不论什么,以后有后悔的时候。”“这样的话,汤姆,”

        奥维资喊道,“我以最热烈的情感祝贺你;因为我认为你是人类中一个

        最幸福的人。同时,小姐,也请您允许我在这个大好的喜庆日子,对您致以

        祝贺:一点儿不错,我深信不疑,您所委身之人,一定会对您的德容才智,

        宝贵珍惜,他一定会至少尽其所能,以图无负于您这种德容才智。”“尽其

        所能!”威斯屯喊道,“那还用说,我敢保塔  (他)一定要尽其所能。——

        好吧,奥维资,我要跟你打五镑对一克朗的赌,从明儿个起,再过九个月,

        咱们准能抱个大胖小子;不过,尼(你)得告诉我,尼(你)来点儿什么

        ①

        喝!勃根狄,香槟,还是别的?因为,朱庇特别见怪,咱们非来个通宵不

        可。”“一点儿不差,亲家公,”奥维资说,“您得恕我不能奉陪。我和舍

        甥,都一点儿没料到,这次的喜事会这样快就来到跟前,所以早跟别人另有

        约会了。”“另有约会!”乡绅言道,“我才不听尼(你)那一套啦。我今

        儿个晚上,不管尼  (你)说什么,都非跟尼(你)干上了不可。为讨亥锐老

        ①  法国勃根狄地区出产之红葡萄酒。已见前注。

        -----------------------  页面  797-----------------------

        ②

        爷  的喜欢,尼(你)一定要在这儿吃晚饭。”“您一定得见谅,我的好亲

        家!”奥维资答道;“我已经正式答应了人家了,我向来不爽约,这是您知

        道的。”“那,那尼(你)告诉咱,和谁订了约会啦?”乡绅喊道。奥维资

        于是对他说明了,同时把同席的人也都说了。“是塔(他)们哪!”乡绅答

        道,“那么好来,我跟尼(你)一块儿去,不结了么?还有苏菲也去!因为

        今儿个晚上我是跟尼  (你)搅和定了;再说,把汤姆和这个丫头硬掰开了,

        也太霸道了。”奥维资马上接受了这个提议,苏菲娅也答应了一同前去,不

        过先从她父亲那儿私下得到了诺言,不要把他的婚事对别人提半个字。

        ②  亥锐老爷  (Lord  Harry),为魔鬼之诨名。英语中by  the  Lord  Harry等,都是叹词或咒骂语。

        -----------------------  页面  798-----------------------

        最后一章  本文结束

        年轻的奈廷给勒那天下午,遵照指定的时间地点,前来奉候他父亲,只

        见他父亲接见他,态度比他原先指望的慈祥得多。他在那儿,也见到了他叔

        叔,他已经回到京城,寻访新婚的女儿。

        堂妹的婚事,对那位年轻的绅士说来,真得算是最大的幸事;因为他们

        老哥儿俩对管教子女的问题,永远处于互相争执的状态,都打心里看不起对

        方采取的方式。因此,他们每一位现在都尽其所能,要把各自的子女所犯的

        过错,大事化小,小事化无,同时把对方子女的婚事,说得错中有错,罪上

        加罪。这种想要压倒他弟弟的心愿,再加上奥维资给他摆出来的种种道理,

        对这位年长的绅士发生了强烈的作用,所以他对他儿子,笑脸相迎,并且更

        出人意料,连当天晚上,要在米勒太太家里和他儿子共进晚餐,都满口答应

        了。

        至于那位老弟,他本来疼他女儿都到了无以复加的程度,所以没费什么

        事,就一心想要和女儿言归于好。他刚一听到他侄子告诉他,他女儿和他丈

        夫住在哪儿,马上就当众宣称,要立刻到他女儿那儿去。他到了那儿,几乎

        还没容他女儿跪下,就双手把她扶起,他搂着她的时候,那样温柔慈爱,让

        所有看见的人,全都为之感动;还不到一刻钟,他就和他女儿以及他女婿重

        归于好,好像他们的姻缘就是他一手撮合而成似的。

        事情就在这种情况下,奥维资先生和他那一帮人来到,使米勒太太的幸

        福更加美满;她一看到苏菲娅,马上就猜了出来所发生的一切;她对琼斯既

        然那样友谊深厚,所以她在为女儿的幸福而感到魂飞半天的快乐之上,更增

        加了无限同样的快乐。

        多人相聚,而每人都像这帮人这样快活如意,无以复加,这种事例,我

        相信,还不多见。在这些人里面,青年奈廷给勒的父亲,得说享到心满意足

        之乐最为差劲;因为,虽然他疼子心切,虽然奥维资给他施加过压力,摆出

        过道理,还有前面已经说过的那一种动机,但是他却终究对于儿子的取舍,

        不能完全于心无憾;并且,苏菲娅也在座这种情况,也许促使他的慊慊更有

        增无减;因为他的脑子里不时地掠过一种念头,认为他儿子很可能也要娶到

        那样一位小姐,或者另一位和她一样的小姐。他所以心怀郁郁,并非由于苏

        菲娅外饰其貌、内饰其心的辉煌美丽,使人满眼生花;他所以心怀郁郁,只

        是由于苏菲娅的父亲满箱满笼之所藏的辉煌美丽,使他垂涎三尺。