乐读窝

365天日常口语放口袋

乐读窝 > 现代小说 > 365天日常口语放口袋

第26章 点滴生活 (3)

书籍名:《365天日常口语放口袋》    作者:金利


  ■  Plus  Plus:与这句意思相近的句子还有:  Did  you  read  the  article  about  Pirates  4?  9  The  latest  news  of  science  appears  in  the  headlines  of  this  newspaper. 这份报纸的头条上刊载了最新的科学消息。

  A:  The  latest  news  of  science  appears  in  the  headlines  of  this  newspaper.  B:  I  want  to  subscribe  to  it  for  it  provides  a  lot  of  interesting  and  useful  information.甲:这份报纸的头条上刊载了最新的科学消息。乙:我想订阅这份报纸呢,因为它上面有很多有意思又实用的信息。

  ■  Plus  Plus:headline表示“要闻,头版头条新闻”。10I  like  to  read  articles  and  books  that  interest  me. 我喜欢读吸引我的文章和书籍。

  A:  I  like  to  read  articles  and  books  that  interest  me.  How  about  you?  B:  I  like  reading  articles  between  lines.甲:我喜欢读吸引我的文章和书籍,你呢?

  乙:我喜欢读文章字里行间的意思。

  ■  Plus  Plus:interest  sb.“使某人感兴趣”。interest  sb.  in  sth.  表示“使某人注意,关心或参入某事,使某人对某事感兴趣”。  best-seller  ['best'sel4(r)]  n.  畅销书  district  ['distrikt]  n.  地区  subscribe  to\/for订阅  come  out出版  deliver  [di'liv4(r)]  v.  投递  gossip  ['g3sip]  n.  八卦  popular  ['p3pjul4(r)]  adj.  流行的  pirate  ['pai4rit]  n.  海盗

  >  Conversation

  会  话  演  练  Unit  35[句  型  演  练]  1.  The  one  with  the  article  about  celebrity  rehab  scandals  on  the  front.rehab是  rehabilitation的缩写形式,原意指“修复”,在这里表示“戒毒”。例如:He  is  a  crack  head  and  must  go  to  rehab. 他是个瘾君子,必须去戒毒所。on  the  front这里指的是cover,即“封面”。

  2.  It’s  a  waste  of  time  and  money  to  read  this  kind  of  gossip  magazine,  in  my  opinion.It  is  a  waste  of  time后面可以加doing(动名词)或者  to  do(to不可

  以省略),表示“做某事浪费时间  \/金钱”。例如:  It  is  a  waste  of  time  waiting  any  longer.  It  is  a  waste  of  time  to  argue  with  him.也可以把倒装句改过来,变成:  Buying  such  an  expensive  coat  is  a  waste  of  money.

  3.  I  smudged  my  shirt  when  I  was  having  lunch.smudge可以表示“弄污,变脏”。例如:Photo  negatives  smudge  easily. 照片底片很容易就会变脏。

  4. Do  you  have  a  rush  service?rush在这里表示“匆忙地做”。大家熟知的电影《尖峰时刻》的英文名字就是Rush  Hour。rush  service表示“加急服务”,“快递”可以表达为  rush  deliver  service,也可以称作express。

  5.  We  charge  50%  more  for  express.express除了我们熟悉的“表达”的意思外,还可以当“快递”讲。例如:He  expresses  a  package  to  Los  Angeles. 他快递了一个包裹到洛杉矶。

  ◆家政服务|◆打理衣物  |◆读书看报|◆会话演练

  6.  Will  the  color  run  in  the  wash?run  in  the  wash表示“衣物掉色”。fade可以表示“褪色”。例如:The  sun  has  faded  the  (color  of  the)  curtains. 阳光使窗帘褪色。

  [模  拟  对  话]  1  Reading  Books

  Tom:  Hey,  can  you  pass  me  that  magazine?

  Linda:  Which  one?  This  one  here?

  Tom:  Yeah.  The  one  with  the  article  about  celebrity  rehab  scandals  on  the  front.Linda:  Ugh,  I  can't  believe  you  read  this  junk.Tom:  What?  What's  wrong  with  it?Linda:  It's  a  waste  of  time  and  money  to  read  this  kind  of  gossip  magazine,  in  my  opinion.

  Tom:  Then,  what  kind  of  magazine  do  you  like?

  Linda:  I  like  to  read  financial  magazines,  such  as  Forbes,  Business  Week  and  so  on.

  Tom:  Wow,  kind  of  serious  for  me.

  Linda:  I  also  prefer  to  read  some  English  literature.

  Tom:  Really?  Could  you  recommend  some  good  books  for  me?

  Linda:  Yes,  of  course.  I  like  to  read  Romeo  and  Julet,  a  great  work  of  William  Shakespeare.

  Tom:  Shakespeare?  I  prefer  his  The  Merchant  of  Venice.

  Linda:  Good  taste.

  读 书

  汤姆:喂,能把那本杂志递给我吗?琳达:哪本?这本吗?汤姆:对,就是那本封面上有名人吸毒丑闻文章的。琳达:啊,我真不敢相信你竟然读这种垃圾。

  汤姆:什么?这个怎么了?琳达:我觉得花钱花时间看这种八卦杂志就是一种浪费。汤姆:那你喜欢看什么样的杂志?琳达:我喜欢看财经类的杂志。比如《福布斯》《商业周末》等。汤姆:哇,对我来说有点太严肃了。琳达:我也喜欢读一些英国文学。汤姆:真的吗?你可以给我推荐几本好书吗?琳达:当然可以。我喜欢读《罗密欧与朱丽叶》,这是莎士比亚的

  著作。汤姆:莎士比亚?我更喜欢读他的《威尼斯商人》。琳达:好品位。

  Laundry

  John:  Hello,  would  you  like  your  clothes  washed?

  Lily:  Yes,  I  smudged  my  shirt  when  I  was  having  lunch.  Could  you  help  me  clean  it?

  John:  I  think  so.  Let  me  have  a  look.

  Lily:  Look,  there  is  a  large  grease  stain.  I’m  afraid  that  it  won't  come  off.

  John:  Don't  worry.  We  have  a  way  to  wash  it  off.

  Lily:  I  really  need  this  shirt  back  quickly.  Do  you  have  a  rush  service?

  John:  Usually  we  need  one  day.  But  we  can  do  it  faster  for  special  requests.  Why  don't  you  come  back  in  an  hour?

  Lily:  What  is  the  difference  in  price?

  John:  We  charge  50%  more  for  express,  but  it  only  takes  one  hour.

  Lily:  I’ll  have  express  then.

  John:  OK.

  Lily:  Oh,  by  the  way,  will  the  color  run  in  the  wash?

  John:  We'll  dry-clean  it.  Then  the  color  won't  run.

  Lily:  Thank  you  so  much.  You've  done  me  a  big  favor.

  John:  It's  what  we  should  do.  We  always  try  to  please  our  customers.

  ◆家政服务|◆打理衣物  |◆读书看报|◆会话演练

  洗衣店

  约翰:您好,要洗衣服吗?  莉莉:是的。我吃午饭的时候把上衣弄脏了,能帮我洗干净吗?  约翰:应该可以,我看一下。  莉莉:你看这一片都是油渍,我担心它洗不掉。  约翰:放心吧,我们有办法把它洗掉。莉莉:这衣服我等着穿,有加急服务吗?  约翰:一般都要一天的时间。但如果有特殊需要,我们可以赶一赶。

  你一小时之后来取吧。莉莉:收费上有区别吗?约翰:我们加收  50%的费用,但是只用一小时就可以取走。莉莉:那么就加急吧。约翰:好的。莉莉:哦,顺便问一下,洗衣时会掉色吗?约翰:我们会干洗的,这样就不会掉色了。莉莉:太谢谢你了,你可帮了我的大忙。  约翰:应该的。我们会全力使客户满意!

  celebrity  [si'lebr4ti]  n.  名人  rehab  ['ri:h1b]  n.  戒毒  scandal  ['sk1nd4l]  n.  丑闻  junk  [d986k]  n.  垃圾  financial  [fai'n1n54l]  adj.  财经的  literature  ['lit4r4t54(r)]  n.  文学  recommend  [`rek4'mend]  v.  推荐

  smudge  [sm8d9]  v.  弄脏  grease  [gri:s]  n.  油脂  stain  [stein]  n.  污点  rush  [r85]  v.  急需  request  [ri'kwest]  n.  要求  express  [ik'spres]  adj.  快递  fade  [feid]  v.  褪色