乐读窝

365天日常口语放口袋

乐读窝 > 现代小说 > 365天日常口语放口袋

第48章 路人甲乙丙 (3)

书籍名:《365天日常口语放口袋》    作者:金利


  ■  Plus  Plus:与这句意思相近的句子还有:  It’s  quite  a  ways.  It’s  a  good  distance.  It’s  pretty  far.  It’s  not  close  at  all.  5  How  long  will  it  take  to  drive  there? 开到那里要用多长时间?  A:  How  about  we  drive  to  the  Simpson’s  town?  B:  How  long  will  it  take  to  drive  there?  A:  One  hour  if  there  is  no  traffic  jam.甲:我们开车去辛普森镇怎么样?乙:开到那里要用多长时间?甲:不堵车的话一小时。

  ■  Plus  Plus:jam的意思是“果酱”,traffic  jam指“交通拥挤”。“堵车”还可以用get  struck  in  traffic。例如:  I’ve  got  struck  in  the  traffic. 我遇到堵车了。  6  It’s  a  half  hour  drive  from  here. 从这里驾车需半小时。  A:  Is  it  very  far?  B:  It’s  a  half  hour  drive  from  here.甲:很远吗?乙:从这里驾车需半小时。  ■  Plus  Plus:与这句意思相近的句子还有:  By  car  it  will  take  half  an  hour.  It’s  a  30  minute  drive  from  here.

  7  It’s  about  fifteen  minutes’  walking. 十五分钟就走到了。  A:  Shall  we  walk  there.  It’s  about  fifteen  minutes’  walking.  B:  Why  not  drive?  A:  I’m  sick  of  staying  in  a  car.甲:我们走着去吧。十五分钟就走到了。乙:为什么不开车呢?甲:我受够了一直坐在车里。

  ■  Plus  Plus:be  sick  of的意思是“受够了、厌恶”。相似的说法还有:  I’m  fed  up  by  her  nagging. 我受够她的唠叨了。You  bored  me  with  your  science  talking. 我受不了你大谈科学了。  >>>路人甲乙丙>>>Chapter  12  8  Can  we  get  there  before  lunch? 我们能在午饭前到那里吗?

  A:  Can  we  get  there  before  lunch?  Jason  is  waiting  for  us.  B:  Then  we  must  hurry.  It’s  100  miles  away.甲:我们能在午饭前到那里吗?杰森还在等我们。乙:我们得赶紧了。那可是  100英里以外啊。

  We  have  to  get  there  within  40  minutes. 我们要在  40分钟内到达。  A:  Come  on.  We  have  to  get  there  within  40  minutes.  B:  Don’t  rush  me.  I  can’t  find  my  shoes.  A:  It’s  in  another  town.  Hurry!甲:快点。我们要在  40分钟内到达。乙:别催我。我找不着鞋了。甲:那可在另一个镇上。快点!

  10  Is  there  any  shortcut? 有近道吗?

  A:  How  can  we  get  to  the  business  center?  B:  Walk  along  this  street  for  about  twenty  minutes.  A:  Is  there  any  shortcut?  B:  You  can  go  across  the  Sedan  Park.甲:商业中心怎么走?乙:沿着这条路走大概二十分钟。甲:有近道吗?乙:你可以从西登公园穿过去。

  ■  Plus  Plus:shortcut指“捷径”。例如:There  is  no  shortcut  to  success.  成功无捷径。表示“走近道”,还可以用cut  across。例如:  Don’t  go  that  way.  We  can  cut  across  the  square  first.别走那条路。我们可以走近道先穿过广场。11I  don’t  think  it’s  within  the  walking  distance. 我不认为我们能走过去。  A:  I  don’t  think  it’s  within  the  walking  distance.  B:  How  far  is  it?  A:  Five  kilometer.  B:  We  must  drive.甲:我不认为我们能走过去。乙:有多远?甲:五公里。乙:我们得开车了。

  ■  Plus  Plus:与这句意思相近的句子还有:  I  don’t  think  we  can  walk  there. 我们走不过去。  It’s  too  far  to  walk. 太远了,走不到。12Let’s  find  the  fastest  way  to  get  there. 我们来找一条最快的路线。  A:  Wow,  20  miles!  B:  Don’t  worry.  Let’s  find  the  fastest  way  to  get  there.  A:  Here  is  the  map.甲:天哪,20英里!乙:别急。我们来找一条最快的路线。甲:给你地图。  mile  [mail]  n.  英里  spitting  distance很短的距离  horizon  [h4'raiz4n]  n.  视野  traffic  jam堵车  rush  [r85]  v.  催促  shortcut  ['53:tk8t]  n.  捷径

  >  Conversation

  如  何  到  达  Unit  68城市里的交通越来越便利,可以选择的出行方式也越来越多。但有的时候,我们问好了路,知道了方向,面对如此多的交通方式还会无所适从。为了路上的方便,不妨在问路时再请对方推荐一种交通方式吧!

  1  You  can  just  walk  there. 你们可以走路去。

  A:  We  want  to  take  a  taxi  and  go  to  the  Great  Ruin.  B:  You  can  just  walk  there.  It’s  not  too  far.  A:  But  we  don’t  know  the  way.  B:  It’s  just  at  the  end  of  the  town.  You  won’t  miss  it.甲:我们准备打车去大遗址。乙:你们可以走路去。不远。甲:但是我们不认路。乙:就在镇子那边。你们不会错过的。

  >>>路人甲乙丙>>>Chapter  12■  Plus  Plus:与  You  won’t  miss  it.意思相近的句子还有:You  will  see  it. 你会看到的。You  will  run  into  it. 你会看到的。  2  Can  we  rent  a  car? 我们能租辆车不?

  A:  Can  we  rent  a  car?  It’s  so  inconvenient  without  one.  B:  Let  me  phone  the  car  rental  company.甲:我们能租辆车不?没车太不方便了。乙:我打电话给租车公司问问。

  3  You  should  take  a  bus. 你应该坐公交。

  A:  I’m  exhausted.  I  walked  for  two  hours!  B:  You  should  take  a  bus.  A:  I  know.  But  the  bus  drivers  are  on  a  strike.甲:累死我了。我走了两小时。乙:你应该坐公交。

  甲:我知道。但是公交司机在罢工。

  4  Is  a  bus  tour  available? 可以坐车去不?

  A:  I’d  like  to  book  a  trip  to  the  Intow  Mountain.  B:  What  kind  of  transportation  do  you  prefer?  A:  Is  a  bus  tour  available?  B:  Yes.  甲:我想预订一个去银头山的旅行。乙:请问您打算怎么去?甲:可以坐车去不?乙:可以。

  ■  Plus  Plus:available表示“现成的、可使用的”。与这句意思相近的句子还有:Can  I  go  there  by  bus? 可以坐大巴过去吗?Do  you  offer  the  bus  tour? 你们有巴士旅行吗?  5  How  about  we  go  there  by  train? 我们坐火车去怎么样?

  A:  Do  you  think  I  should  get  the  car  prepared?  B:  How  about  we  go  there  by  train?  A:  I’m  wondering  whether  we  could  get  the  tickets.甲:你觉得我该把车准备好吗?乙:我们坐火车去怎么样?甲:我怀疑我们能买到票不。

  6  Which  train  stops  at  Hampshire? 哪辆车到汉普郡?

  A:  May  I  help  you?  B:  Yes,  which  train  stops  at  Hampshire?  A:  You  may  catch  TE83.  B:  One  ticket,  please.甲:需要效劳吗?乙:是的,哪辆车到汉普郡?甲:你可以乘  TE83次列车。乙:请给我一张票。

  ■  Plus  Plus:与这句意思相近的句子还有:  Can  you  tell  me  which  train  goes  to  Hampshire?  Which  train  should  I  take  if  I’m  going  to  Hampshire?  ■  Plus  Plus:与这句意思相近的句子还有:  Can  you  tell  me  which  train  goes  to  Hampshire?  Which  train  should  I  take  if  I’m  going  to  Hampshire?  7  A  taxi  is  highly  recommended. 推荐你打车。

  A:  Do  you  know  where  the  Tenth  Wonder  is?  B:  Yes.  But  it’s  a  little  far  from  here  and  the  route  is  hard  to  remember.  A:  Then  how  can  I  get  there?  B:  A  taxi  is  highly  recommended.甲:你知道第十奇迹在哪里吗?乙:是的。但是那里离这儿比较远,路线也很难记。甲:那我该怎么去呢?乙:推荐你打车。

  >>>路人甲乙丙>>>Chapter  12  ■  Plus  Plus:与这句意思相近的句子还有:  You’d  better  take  a  taxi.  You  should  take  a  taxi.  It  would  be  best  if  you  take  a  taxi.  inconvenient  [`ink4n'vi:nj4nt]  adj.   book  [buk]  v.  预订  不方便的  transportation  [`tr1nsp4'tei54n]  n. rent  [rent]  v.  租  运输工具  rental  ['rent4l]  n.  出租业  prepared  [pri'pe4d]  adj.  准备好的  exhausted  [ig'z3:stid]  adj.  疲惫不堪的  recommend  [`rek4'mend]  v.  推荐strike  [straik]  n.  罢工

  >  Conversation

  我  也  不  认  路

  Unit  69  就像我们会迷路一样,在被问到哪里怎么走时,我们也常常连那个地方的名字都不知道。尤其是身处异国,连自己要去的地方都还没有弄清楚,哪里还能帮别人指路?不过,礼貌地告诉对方一句“不知道”也是有学问的!

  1  Sorry,  I  don’t  know. 不好意思,我不知道。

  A:  Excuse  me,  where  is  the  Middle  Street?  B:  Sorry,  I  don’t  know.  A:  Thank  you  anyway.甲:劳驾,请问哪里是中央大街?乙:不好意思,我不知道。甲:还是谢谢你。

  ■  Plus  Plus:与这句意思相近的句子还有:  I  have  no  idea.  2  I’m  not  sure,  either. 我也不清楚。