乐读窝

365天日常口语放口袋

乐读窝 > 现代小说 > 365天日常口语放口袋

第53章 你来我往 (4)

书籍名:《365天日常口语放口袋》    作者:金利


  A:  Thanks  for  stopping  by.  B:  I'll  see  you  again.甲:谢谢过来拜访。乙:我会再来看你的。

  ■  Plus  Plus:与这句意思相近的句子还有:  Thanks  for  coming  by\/  over.  Thanks  for  stopping  in.  It  was  nice  of  you  to  stop  by.

  3  Thank  you.  I  had  a  great  time. 谢谢,我玩得很开心。

  A:  Thank  you.  I  had  a  great  time.  B:  I’m  glad  you  like  it.甲:谢谢,我玩得很开心。乙:很高兴你喜欢。

  4  Thank  you  for  inviting  us. 谢谢你邀请我们来。

  A:  Your  party  is  great.  Thank  you  for  inviting  us.  B:  As  long  as  you  like  it.甲:你的派对棒极了。谢谢你邀请我们来。乙:你们喜欢就好。

  >>>你来我往>>>Chapter  13  ■  Plus  Plus:as  long  as表示“只要”,例如:  I’ll  do  it  as  long  as  he  keeps  his  promise. 只要他信守承诺我就会做这件事。as  long  as还有“和……一样长”的意思,例如:This  road  is  as  long  as  the  Nile. 这条路简直就和尼罗河一样长。  5  It’s  so  nice  of  you  to  come. 很高兴你们能来。

  A:  We  must  go  now.  Thank  you  for  everything.  B:  It’s  so  nice  of  you  to  come.  I  know  you  are  busy.  A:  What  are  you  talking  about!  We’ll  always  come  to  your  party.甲:我们得走了。谢谢你做的一切。乙:很高兴你们能来。我知道你们很忙。甲:哪里的话!我们当然会来给你捧场的。

  6  Thank  you  for  your  present. 感谢你送的礼物。

  A:  Thank  you  for  your  present.  Again.  B:  You  are  too  kind.甲:再次感谢你送的礼物。乙:你太客气了。

  7  Drop  by  sometime. 有空就来玩。

  A:  You  are  going?  B:  Yes,  I’m  afraid  so.  A:  Drop  by  sometime.  B:  I  will.

  甲:你要走了吗?乙:恐怕是的。甲:有空就来玩。乙:好的。

  8  Send  my  regards  to  your  parents. 代我问候你的父母。

  A:  Send  my  regards  to  your  parents.  B:  I’ll  keep  that  in  mind.  A:  I’m  so  sorry  that  they  can’t  come.甲:代我问候你的父母。乙:我会记住的。甲:他们不能来真遗憾。

  ■  Plus  Plus:临别时请别人向未能出席聚会的成员致以问候也是告别的一部分:Say  hello  to  your  sister. 帮我给你妹妹打声招呼。Remember  me  to  Kim. 帮我问候金。Tell  Mary  I  miss  her. 告诉玛丽我想她。  9Do  you  need  me  to  help  you  clean  this  up? 你需要我留下来帮你打扫吗?

  A:  They  are  all  leaving.  B:  OK,  thank  you.  A:  Do  you  need  me  to  help  you  clean  this  up.  B:  No.  There  will  be  someone  to  do  the  going-over  tomorrow.甲:他们都走了。乙:好的。谢谢你。甲:你需要我留下来帮你打扫吗?乙:不用了。明天会有人来大扫除的。

  starved  [st2:vd]  adj.  饥饿的  clean  [kli:n]  v.  打扫  regard  [ri'g2:d]  n.  问候  going-over  [`g4ui6'4uv4(r)]  n.  大扫除

  >  Conversation

  [句  型  演  练]  会  话  演  练  Unit  781.  I’m  in  my  best  mood.mood表示“心情”,例如:

  Leave  him  alone.  He’s  in  a  bad  mood. 让他去吧。他心情不好。

  Look  at  her  smile.  I  bet  she’s  in  her  good  mood. 看看她笑的样子。我打赌她心情很好。

  2.  No  wonder...这个句型表示“难怪……”,例如:

  No  wonder  you  lost  your  key.  There’s  a  hole  in  your  pocket! 难怪你的钥匙丢了呢。你的口袋上有个洞!

  For  three  years  he  did  nothing  but  concentrating  in  this  project.  No  wonder  he  made  it. 三年的时间除了专注于这个项目他什么也没做。难怪他成功了。

  3.  Noise  is  not  her  cup  of  tea.   one’s  cup  of  tea表示“某人喜欢的事物”。例如:

  Math  is  his  cup  of  tea,  but  he  doesn’t  like  literature. 他喜欢数学,但是他不喜欢文学。

  Rock  and  roll  is  not  my  cup  of  tea. 我不喜欢摇滚乐。

  4.  I  may  introduce  you  to  her. “把谁介绍给谁”就是introduce  sb.  to  sb.  例如:Oliver  introduced  Tom  to  Lee. 奥利弗把汤米介绍给李。Please  allow  me  to  introduce  myself. 请允许我自我介绍。

  5.  Music  is  beyond  the  boundaries.   这句话的意思是“音乐无国界”。beyond指“超越……”,例如:

  The  significance  is  beyond  our  imagination. 这个意义超乎想象。

  It’s  beyond  her  capability  to  run  100m  within  10  sec. 她不能  10秒钟跑完  100米。

  [模  拟  对  话][模  拟  对  话]1  In  the  Supermarket

  Peter:  Sara!  Never  thought  I’d  meet  you  here!

  Sara:  Hello,  Peter.  How’s  everything  going?

  Peter:  I’m  good.  Actually  I’m  in  my  best  mood.

  Sara:  What’s  the  matter?

  Peter:  I  just  got  a  promotion.

  Sara:  Congratulations!

  Peter:  Thank  you.  So  what  about  you?

  Sara:  Everything  is  fine.  I’m  having  a  party  tonight.

  Peter:  No  wonder  you  buy  so  many  things.

  Sara:  Do  you  want  to  come?  Tina,  Jack,  Anderson...  They’ll  all  be  there.

  Peter:  Oh,  I  wish  I  could  but  I  have  other  appointment.  I’m  so  sorry.

  Sara:  What  a  shame.  My  parents  love  your  stories.

  Peter:  Send  my  regards  to  them,  please.  You  know  what?  I’m  planning  to  have  a  party,  too.  To  celebrate  my  promotion.

  Sara:  Really?  When?

  Peter:  I  can’t  decide  the  time  right  now.  Within  this  month,  I  think.

  Sara:  Call  me  when  you  settle  it  down.

  Peter:  Definitely.

  在超市里

  彼得:莎拉!没想到在这里碰到你!莎拉:你好,彼得。最近怎样啊?彼得:还不错。实际上我心情好极了。莎拉:有什么喜事啊?彼得:我升职了。莎拉:恭喜啊!彼得:谢谢。那你最近怎样?莎拉:都还好。我今晚准备开一个派对。

  彼得:难怪你买这么多东西。莎拉:你要来吗?蒂娜,杰克,安德森……他们都要来。彼得:哦,我希望我能去但是我另外有约了。不好意思啊。莎拉:真可惜。我的爸妈还等着你给他们讲故事呢。彼得:请替我问候他们。你知道吗?我也准备开一个派对呢。庆祝

  我升职。莎拉:真的啊?什么时候?彼得:我现在还不能确定时间。我想就这个月吧。莎拉:确定了记得叫我。彼得:一定。

  Nice  to  Meet  You!

  Henry:  Hello,  I’m  Henry.

  Wei  Ren:  I’m  Wei  Ren.  Nice  to  meet  you.

  Henry:  Nice  to  meet  you.  So  you’re  Linda’s  friend?

  Wei  Ren:  Yes,  we  work  in  the  same  department.  So  she  invited  me.

  Henry:  I  see.  This  is  a  great  party.  Isn’t  it?

  Wei  Ren:  Yes.  It’s  very  casual  and  it’s  not  that  noisy.  I  enjoy  this  atmosphere.

  Henry:  Noise  is  not  her  cup  of  tea.  She  likes  doing  things  in  this  way.

  Wei  Ren:  I  guess  so.  By  the  way,  do  you  know  the  girl  who  sang  My  Mother?

  Henry:  Yes,  she’s  Linda’s  little  sister,  Cathy.

  Wei  Ren:  Oh,  her  performance  is  fantastic.  She  sang  like  an  angel.

  Henry:  I  may  introduce  you  to  her  if  you  want.

  Wei  Ren:  That’s  so  kind  of  you.  Thanks.

  Henry:  Also  I  think  you  should  meet  Ken.  He’s  a  singer  himself.

  Wei  Ren:  Where  is  he  now?

  Henry:  He  didn’t  come  today.  He  has  to  perform  in  the  studio.

  Wei  Ren:  What  a  pity!  I  like  to  sing  myself  and  I  always  want  to  meet  a  real  singer.

  Henry:  How  about  you  sing  for  us?  I’ll  tell  Linda.  Maybe  you  can  sing  with  Cathy  if  you  want.

  Wei  Ren:  But  I  can  only  sing  Chinese  songs.  Henry:  That’s  OK.  You  know,  music  is  beyond  boundaries.

  很高兴认识你!
  亨利:你好,我叫亨利。卫仁:你好,我是卫仁。很高兴认识你。亨利:很高兴认识你。你是琳达的朋友吗?卫仁:是的。我们在一个部门工作。她就邀请我来了。亨利:这样啊。这个派对不错,你觉得呢?卫仁:是的。很轻松,也不吵。我喜欢这种气氛。亨利:琳达不喜欢吵吵嚷嚷的。她就喜欢这样。卫仁:我想也是。对了,你认识刚才唱《我的母亲》的那人吗?亨利:认识。她是琳达的妹妹卡西。卫仁:她唱得好极了。简直像天使在唱歌。亨利:如果你愿意的话我可以介绍你认识她。卫仁:你真有心。谢谢。亨利:还有你应该见见肯。他是名歌手。卫仁:他在哪里?亨利:他今天没来。他要在录音室演唱。卫仁:好可惜啊。我自己就很喜欢唱歌,我一直很想认识真正的歌手。亨利:那你给我们唱一首怎么样?我去告诉琳达。你还可以跟卡西

  合唱,如果你想的话。卫仁:但是我只会唱中文歌啊。亨利:没有关系。你知道的,音乐无国界。

  promotion  [pr4u'm4u54n]  n.  升职  wonder  ['w8nd4(r)]  n.  惊奇  celebrate  ['selibreit]  v.  庆祝  settle  ['setl]  v.  安排  definitely  ['definitli]  adv.  确定地

  department  [di'p2:tm4nt]  n.  部门  casual  ['k19ju4l]  adj.  随便的  atmosphere  ['1tm4`sfi4(r)]  n.气氛  studio  ['stju:di4u]  n.  录音室  boundary  ['baund4ri]  n.  界线