乐读窝

实用英语口语8000句

乐读窝 > 现代小说 > 实用英语口语8000句

第39章

书籍名:《实用英语口语8000句》    作者:佚名




Don't  jump  to  conclusions!  *jump  to  conclusions直译是“随便下结论”,即“过早地下结论”、“贸然断定”。

So,  I  think  she's  pregnant.  (所以,我想她已经怀孕了。)

Don't  jump  to  conclusions!  (别这么快地下结论。)

Don't  prejudge  it!  (别凭想像判断。)

Don't  make  assumptions!  (不能主观臆断。)

Don't  get  the  wrong  idea.  (不要抱有那种错误想法。)

别那么自私。

Don't  be  selfish.  *selfish  “任性的,自私的,利己的”。

Don't  be  self-centered.

Don't  be  egotistical.

你的工作表现总是不稳定。

Your  work  is  always  inconsistent.  *inconsistent  “不一致的”、“不稳定的”、“反复无常的”。

Your  work  is  always  erratic.

Your  work  is  always  patchy.

Your  work  is  always  uneven.

你不该随便乱花钱。

You  shouldn't  spend  money  foolishly.

You  should  try  to  be  thriftier.  (你该试着再节约些。)

You  shouldn't  spend  your  money  like  water.

You  shouldn't  waste  your  money.  (你不该那么浪费钱。)

你的态度太恶劣了。

You  have  an  attitude  problem.

You  have  an  attitude  problem.  (你的态度太恶劣了。)

Who  are  you  to  say  that?  (你不是在说你自己吧。)

I  don't  like  your  attitude.

You  have  a  bad  attitude.

You  need  to  readjust  your  attitude.

别那么没有礼貌。

Don't  be  so  naughty.  *naughty  “不听话,顽皮的,淘气的”。

Don't  do  such  naughty  things.

Don't  be  so  bad.

Behave  yourself!  (有点礼貌!)

请安静!

Hold  it  down!

Be  quiet!  *用于一般情况下。

Keep  it  down!

Keep  it  quiet!

Silence!  *用于学校老师对学生。

Turn  it  down!  *对看电视或听收音机的人说的。turn  down是“关小电视、收音机等的声音”。

嘘!(安静!)

Hush!

Shh.

太吵了。

It's  too  noisy.

It's  too  loud.

别丢人现眼了!

Don't  make  a  fool  of  yourself.

I'm  going  to  dance.  (我想去跳舞。)

Don't  make  a  fool  of  yourself.  (别丢人现眼了!)

Don't  play  the  fool.

Don't  make  an  ass  out  of  yourself.

Stop  acting  like  a  fool.

分清场合。

Think  about  where  you  are.

You  should  consider  where  you  are.

你也不看看你多大了。

Act  your  age.  *一般用在父母等上年纪的人教育年轻人时。“做和自己年龄相符的举止、行为”。

How  do  you  like  my  new  red  skirt?  (你觉得我这条新的红裙子怎么样?)

Act  your  age.  (你也不看看你多大了。)

You  should  act  your  age.  *比较温和的说法。

Behave  in  accordance  with  what  is  expected  of  your  age!

You  should  behave  more  maturely.  (你该表现得更成熟些。)

You  shouldn't  act  like  a  child.  (别像个孩子似的。)

你想得也太天真了。

Your  view  is  too  optimistic.  *optimistic  “乐观的”,“乐天派的”。

你的想法太不现实了。

You  should  get  your  head  out  of  the  clouds.  *直译是“你应该把你的脑袋从云中伸出来”,即“你的想法太不实际了,回到现实中吧”。

You  should  get  your  head  out  of  the  clouds.  (你的想法太离谱了。)

Maybe  you're  right.  I  should  try  to  be  more  down-to-earth.  (也许你是对的。我该更现实点儿。)

You  aren't  being  realistic.

You  should  be  more  logical.  *logical  “符合逻辑的”、“道理上讲得通的”。

别再重复这种愚蠢的错误了。

Don't  make  such  stupid  mistakes  again!  *make  a  mistake  惯用语,  “出错”。

Don't  make  such  stupid  mistakes  again!  (不要重复这种愚蠢的错误。)

I  won't,  I  won't.  (不会了,不会了。)

You  should  be  more  careful!  (你应该多加小心。)

Don't  make  dumb  mistakes  again!

别那么自命不凡。

Don't  be  stuck-up.  *stuck-up  “骄傲自满”、“自高自大”。

Don't  be  so  pompous.  *pompous  “装模作样的”、“自负的”、“华而不实的”。

Don't  be  such  a  snob.  *snob  “势利小人”、“看人行事的俗人”。

Don't  act  like  you're  better  than  I  am.

Don't  flatter  yourself  so  much.  (别那么自以为是。)  *flatter  oneself  “骄傲自满”、“得意洋洋”。

人不可貌相。

Don't  judge  a  book  by  its  cover.  *谚语,直译“不要根据书皮来判断书的内容”。

He's  so  short.  (他的个儿多矮呀。)

Listen,  don't  judge  a  book  by  its  cover.  He  was  the  best  basketball  player  in  California  last  year.  (喂!你可不能以貌取人,他是去年加利福尼亚最棒的篮球运动员。)

Never  judge  something  by  its  looks.

Appearances  are  deceiving.  (不能以貌取人。)

Don't  form  an  opinion  about  something  based  on  appearance  alone.  (人不可貌相。)

说话要留神。

Watch  your  tongue.  *直译是“看看你的舌头”,即“说话要小心”。

Hey,  you,  asshole!  (你这个混蛋!)

Watch  your  tongue.  (嘿,说话留点神儿。)

Watch  your  language.

Watch  your  mouth.

Be  careful  of  what  you  say.

Don't  use  bad  language.  (不要说脏话。)

要遵守规则。

Follow  the  rules.  *follow  “遵守,服从(规则、命令、劝说等等)”。

Follow  the  rules.  (要遵守规则。)

You're  the  one  not  following  the  rules.  (你就没有遵守规则。