乐读窝

幽默励志故事12篇

乐读窝 > 诗歌戏曲 > 幽默励志故事12篇

第6页

书籍名:《幽默励志故事12篇》    作者:佚名

        
学习要有恒心和积累,滴水穿石,才能取得好成绩。
        
看故事学英语:如鱼得水to  feel  just  like  a  fish  in  water
        
In  the  late  Eastern  Han  Dynasty,  the  country  was  in  confusion.东汉末年,天下大乱。
        
In  order  to  reunite  the  country,  Liu  Bei  paid  a  visit  to  Zhu  Geliang  who  had  hidden  himself  in  the  countryside.刘备为统一天下,特意拜访隐居的诸葛亮寻求帮助。
        
He  went  there  twice  but  didn"t  see  Zhu  Geliang.  Then  the  third  time  he  finally  met  him.  他连去了两次都没见到诸葛亮,第三次才见到了他。
        
Liu  Bei  explained  why  he  came  and  explained  his  noble  ambition  to  Zhu  Geliang.Zhu  Geliang  also  proposed  some  very  good  strategies.刘备说明来意,并畅谈了自己的宏图大志。诸葛亮也提出了周详的战略方针。
        
After  listening,  Liu  Bei  was  so  happy,  he  appointed  Zhu  Geliang  as  his  military  advisor.He  said:  "Zhu  Geliang  to  me  is  as  water  is  to  fish."刘备听后大喜,于是立诸葛亮为军师。他说:“我刘备有了诸葛亮,就好像鱼儿有了水一样。”
        
With  the  assistance  of  Zhu  Geliang,  Liu  Bei"s  power  expanded  rapidly,  and  finally  he  realized  his  goal.刘备在诸葛亮的帮助下,势力不断扩大,最终实现了目标。
        
Nowadays,  this  phrase  is  often  used  to  describe  the  person  who  stays  in  the  environment  which  suits  him/her  perfectly,  or  someone  who  is  very  adept  at  using  the  suitable  or  right  methods.如今,这个短语常常被用来形容一个人处在完全适合自己的环境中,或者一个人能够熟练地应用合适的或正确的方法。
        
【文化链接】
        
“如鱼得水”用英文可以表达为“feel  just  like  a  fish  in  water”,我们来看一个例句:
        
I"ve  wanted  to  study  at  Beijing  University  my  whole  life.  I  also  love  the  culture  and  the  weather  in  Beijing.  I  feel  just  like  a  fish  in  water.去北京大学学习是我一生的梦想。我还喜欢北京的文化气氛和天气。我在北京简直就是如鱼得水。
        
看故事学英语:指鹿为马call  black  white  (and  white  black)
        
In  Qin  dynasty,  there  was  a  powerful  and  evil  counselor  named  Zhao  Gao.在秦朝,有个很得势的奸臣叫赵高。
        
Zhao  Gao  wanted  to  rebel,  but  he  didn"t  know  how  many  people  in  the  court  would  stand  by  his  side.赵高想造反,但是又不知道群臣中有多少人会支持他。
        
So  he  worked  out  a  way  to  test  the  people.于是他想了个办法来测试。
        
He  presented  a  deer  as  a  tribute  to  the  emperor  in  front  of  the  court,  and  said  that  it  was  a  swift  horse.他在群臣面前送了一头鹿给皇上,并说这是一匹千里马。
        
The  emperor  not  accepting  his  statement  said,  "This  is  obviously  a  deer."皇上不信,说“这明明是鹿啊。”
        
Then,  Zhao  Gao  took  this  opportunity  to  ask  the  court,  "Is  this  a  deer  or  a  horse?"然后赵高借机问各位大臣,“这是鹿还是马?”
        
In  the  court,  those  who  didn"t  dare  to  go  against  Zhao  Gao  agreed  with  him  and  said  that  it  was  a  horse,  those  who  dared  to  go  against  Zhao  Gao  said  that  it  was  a  deer.在大臣中,不敢反抗赵高的都赞同说是马,敢于反对赵高的说是鹿。
        
Later,  Zhao  Gao  remembered  the  counselors  who  didn"t  agree  with  him  and  persecuted  them  to  solidify  his  power.后来,赵高记住了这些反对他的人并加以迫害,以巩固自己的势力。
        
This  story  is  still  popular  even  today.  People  use  this  idiom  to  describe  someone  who  calls  white  black.这个故事流传至今,人们用这个成语来形容一个人颠倒黑白。
        
【文化链接】
        
英语中表达“指鹿为马”意思的短语可以用“call  black  white  (and  white  black)”,意思也就是“把黑的当白的,把白的当作黑的”,这样也就是颠倒是非啦~
        
看故事学英语:对牛弹琴cast  pearls  before  swine
        
During  the  Warring  States  Period,  there  was  a  musician  named  Gongming  Yi,  who  played  musical  instruments  very  well.战国时代,有一个叫公明仪的音乐家,他很会弹琴。
        
There  were  a  great  number  of  people  fond  of  listening  to  him  play,  and  respected  him  very  much.很多人都喜欢听他弹琴,人们很敬重他。
        
One  day,  Gongming  Yi  saw  a  cow  when  he  was  having  fun  in  the  countryside.一天,公明仪在郊外游玩时,看到了一头牛。