乐读窝

弃儿汤姆琼斯史

乐读窝 > 玄幻小说 > 弃儿汤姆琼斯史

第19章

书籍名:《弃儿汤姆琼斯史》    作者:亨利·菲尔丁


                                    

        白蕊姞小姐是这些论述的具体实例。她并没和这位上尉在一块儿待过许

        多次,就为情网所束缚。她并没有在家里进进出出,皱眉叹气,恹恹瘦损,

        像一个瘦弱痴傻的女孩子那样,不知道自己到底患的是什么症候。她对于这

        种令人可喜的心情,感觉到,了解到,而且享受到。因为,既然她敢保,这

        种感情,不但是天真无邪的,而且还是应受称赞的,所以她就无所谓怯生

        生,不觉得羞答答。

        说实在的,一个女人,在这种年纪上,对一个男人发生了这种合情合理

        的热烈爱情,和一个女孩子对一个男孩子发生了那种空虚无聊、一团稚气的

        喜爱,从各方面来看,都大不相同;因为一个女孩子喜欢一个男孩子,往往

        只注重外表,只盯上一些没有多少价值、没有耐久性质的方面,例如像红樱

        桃的脸蛋儿,像白百合花的小手儿,像黑刺李的大眼睛,层波叠浪式的头

        发,髭毛始生的下额,俏丽秀雅的形貌;不但如此,有的时候还喜欢比这些

        情况还不如的东西,而且并不是当事人自己本身所有的东西,这就是装饰外

        表的一切;对于这一切,一个男人,得感谢作衣服的、打花边儿的、作假发

        ②

        的、作帽子的和卖米兰货  的,而不要感谢天公。这样的热烈感情,一个女

        孩子很可以对自己、对别人承认,感到可耻。她们一般也真承认感到可耻。

        白蕊姞小姐的爱情却是另一类的。这位上尉,在衣饰方面,决没有得对

        那班花花公子打扮装饰的人欠情负债之处,在仪表方面,也决没有什么可以

        ①  这句话,书上找不到根据。既称有人说,或为听人口说。

        ②  卖米兰货的:英字典编纂家斐利浦斯  (Edward  Phillips,1630—  1698?)在《新字世界或通用英文字

        典》里说,“卖米兰货的,所卖为条带、手套等等。”英历史家斯揣浦  (John  Stripe,1643—  1737)于

        1720年编刊之英博古家斯投  (John  Stow,1525—  1602)之《伦敦考测》里说,“小件细杂货商,也叫米

        兰货商,以意大利的米兰得名,因这种商人所卖之货主要来自米兰。其所售有衣卡子,金银穗子坠儿,花

        别针儿等。”英语中此字约19世纪后,变为卖女帽等物之商人,特别是女商人。

        -----------------------  页面  44-----------------------

        ①

        对天公感恩戴德的地方。不论他的衣饰,不论他的仪表,如果在社交场  中

        或者大客厅里出现,那所有的时髦女士,都要认为是可嗤笑、可鄙夷的。他

        的衣饰固然不错,洁净整齐,但是却朴素无华、鄙俗不堪,设计粗糙,式样

        古板。至于他的仪表,我们前面已经明明白白地描写过了。他那两个腮帮

        子,不但不像樱桃的颜色,你还没法儿辨别出来它们的本色究竟是什么,因

        为它们都让黑胡子全部盖满了,一直盖到眼睛下面。他的身躯和肢体固然不

        错,生得很匀称;但是却又太粗大了,什么都不像,而只像一个耕夫那样孔

        武有力。他的两肩,觉得出众,腿肚子比一个普通轿夫的还粗。简而言之,

        他整个的仪表,只显出笨手笨脚的蛮力,而完全缺乏秀雅优美的体态,而这

        种体态才是使我们多数的时髦绅士更令人喜爱的。我们这些时髦绅士之所以

        可喜,一部分是由于他们祖宗的高贵血统——因享受美味醇酒而来的血统,

        另一部分则由于幼年在城市所受的熏陶。②

        第14卷第1章最后一段及注。

        白蕊姞小姐虽然十二分地精干品评,但与这位上尉的接触交往,却有更

        大的迷人之处,因此白蕊姞小姐就完全不顾得计较仪表方面的缺陷。她想,

        (这也许还是明哲的想法儿)他和上尉在一块儿消遣岁月,比和一个更漂亮

        得多的男人在一块儿,更能过得美满。只供悦目的方面她全不考虑,为的是

        她可以得到更实惠的满足。

        这位上尉,对于白蕊姞小姐的热烈感情很快就发现,刚一发现就丝毫都

        不怠慢,马上就如数回报。这位小姐,在美丑方面,也和上尉有同样情况。

        我本来想要给她也画一幅画像,但是那已经有一位比我更高明的画师,侯噶

        ①

        斯先生本人  ,早就给她画过了。原来好几年以前,她曾请那位画师给她画

        过像,最近那位画师曾把她印在一幅《冬晨》的画里展出过,(她是冬天顶

        合适的象征);从这幅画幅上,可以看到白蕊姞小姐步行  (因为在画幅上她

        ②

        的确是步行),往考芬特园教堂去,后面还跟着一个没饿死的侍僮,替她

        ①  原文assembly,18世纪别有意义,见本书第11卷第5章注。

        ②  我们再看斯维夫特的看法。他在《格里佛游记》第4部第6章倒数第2段里说,“我们的年轻贵族,从孩

        提时期就养成了懒惰、奢侈的习惯,刚到成熟之年,就和淫娃荡妇鬼混厮缠,消耗精力,沾染恶疾。在他

        们把家产几将折腾完了,他们就找一个出身卑贱、相貌丑陋、体格孱弱的女人,和她结婚,只是为了她有

        财产,其实他们厌恶这样的女人。这种婚姻生的儿女,一般都患瘰疬、佝偻,以及其他怪形异状。因此,

        这种家庭,很少延续到三辈,除非主妇费心尽力、想方设法,从邻居或仆人中,找到一个身强体壮的父

        亲,以图改良并延续一家的后嗣。贵族血统的真正标志是孱弱多病、面黄肌瘦。一位身荣位尊的贵人,如

        果看起来身强力壮,那是他莫大的耻辱,因为全世界的人都要下结论说,他的真正生父,一定是一个马夫

        或者一个车夫。”这当然是斯维夫特对贵族,对人类极端憎恶的表现。参看本书

        ①  侯噶斯  (William  Hogarth,1697—  1764),英国名画家兼铜版画镂刻家。其画多含讽刺性,以揭露丑

        恶为务。其作品中著名者为《妓女之历程》及《荡子之历程》(1733)、《贫苦之诗人》、《愤怒之音乐

        家》  (1741)、《时兴之婚姻》(1745)、《勤与惰》(1747)等。晚年喜写作,著有《美之分析》。此

        处所写则为其1738年所画组画《一日之四时》中之《晨》。他和菲尔丁是好友。本书中提过他数次。

        ②  考芬特园,伦敦之一地区,介河滨街  (The  Strand)及长亩街(Long  Acre)之间。13世纪时,本为某

        修道院  (convent,即修道院,本亦写作covent)之花园,因之得名。16世纪寺院废,其地归白得弗德伯

        爵。1631年,白得弗德伯爵第四,在此处建方广场,于1638年,在广场之西建圣保罗教堂  (非圣保罗大教

        -----------------------  页面  45-----------------------

        拿着《公祷书》。

        这位上尉也和白蕊姞小姐一样,很明哲地宁愿从这位小姐

        年及其后。在此以前,仅有摊贩,出卖蔬菜。同时其地之咖啡馆及酒饭

        馆,多为名人,如得莱顿、斯梯勒、菲尔丁、盖锐克等聚会之地。

        身上取得更实惠的快乐,而不愿要韶华转瞬即逝的漂亮品貌所有的迷人

        之处。他这个人,是那些明人哲士中间之一,认为女人的姿色只是一种无甚

        价值、虚有其表的东西,或者,说得更合乎真实一些,他宁愿和一个丑妇一

        块儿过而生活得丰富华赡,色色俱备,而不愿和一个美妇一块儿过而生活得

        清寒贫苦,家徒四壁。他有很旺盛的大胃口,而没有精细的品评力,因此他

        想,不必有精美的作料,就能够在婚姻筵席上大肆享受。

        如果我对读者打开窗户说亮话,我就得说,这位上尉,自从来到这儿,

        至少从他哥哥把婚事的话对他提起那时候开始,在他发现白蕊姞小姐对他有

        意鼓励、使他抱有希望的任何迹象很久以前,就早已迷得丢魂失魄的了;这

        就是说,叫奥维资先生的府第和园圃、自营田产和出租田产以及一切世世相

        传的不动产,迷得丢魂失魄的了。