第65章
可是他又是那样漂亮的一位绅士,他要是叫人赶出门
去,我也得替他难过。我敢起誓说,这个女的,也一定和他是两相情愿,因
为她是一个不顾羞臊的泼辣货。要是女人都那样往男的那面凑,那就不能净
怪那些年轻的男人;我不说瞎话,他们干的,也不过是自然而然的事儿。我
不说瞎话,和那样邋邋遢遢的骚货,纠缠在一块儿,真太不自爱了。所以不
管什么事儿落到他们头上,都是应该的。可是说来说去,还是那些歪刺货顶
不对。我打心眼儿里说,我恨不得能把她们拖在车后面拿鞭子抽一顿;因为
她们叫一位好看的年轻绅士都跟着遭殃受灾,真太可惜了。没有人能说个不
字,说琼斯先生不是所有青年人里头顶秀气的——”
她正这样刺刺不休的时候,苏菲娅用一种从来没对她用过的恼怒声音,
对她喊道,“算了吧,算了吧,你对我这样胡说乱道是什么意思?琼斯先生
干的事儿,于我又有什么相干?我认为你们都是一路货。我看,你好像觉
得,这件事不是你干出来的,还抱怨自己哪。”
“哟,小姐啊!”昂纳阿姨答道。“小姐您对我居然会有这样的看法
儿,真叫我难过;我敢保,没有人能说我会干出那种事来。要我说的话,所
有世界上的青年,都叫他们见鬼去吧。就因为我说了一句他好看?其实大家
都跟我一样,没有不这样说的。我不说瞎话,我从来没想到,说说一个青年
好看,会有什么碍处。不过我不说瞎话,我从此以后,永远也不再认为他生
①
得美了,因为怎么叫美,就在一个人作得美。 一个讨饭的臭货!”
“你快给我闭上嘴,不要絮絮叨叨地净说这种不懂规矩的话了!”苏菲
娅喊着说,“去看看老爷吃早餐是不是要我陪他?”
昂纳阿姨气忿忿地扭身离开屋子,自己对自己嘟囔不已,但是却只有
“哼哼,我敢保”几个字,能分辨得出来。
昂纳阿姨是否像她的小姐所暗示的那样,真正应该受到怀疑,我们不想
① “美之为美,在于美行”,英国古谚。
----------------------- 页面 157-----------------------
解释,以满足读者的好奇心;但是我们却可以对读者作一些补偿,把苏菲娅
心里所想的表明一番。
读者请回忆一下,一种对琼斯先生默不作声的爱情,已经悄悄冥冥、蹑
迹潜踪、偷偷袭入了这位年轻小姐的胸怀了。这种感情,在她心里,已经发
展得相当壮大,她自己才发现了它的存在。在她头一次开始感觉到它的征候
那时候,这种感觉是非常甜蜜、非常可心的,所以她竟下不了足够的决心,
把它排除,把它驱逐。因此她就一直继续不断把这种感情紧守严护,从来一
次也没考虑到这种感情都会产生什么后果。
出了媢丽这件事,才头一次使她有了警觉。她现在第一次看到,原来她
一直都犯的是痴情傻意。这种情况,虽然把她的心搅得异常素乱,但是它有
②
另一种令人恶心的药物所有的作用,一时之间,把她的相思解脱排除。它
的作用的确令人惊异地迅速,在她的仆人不在跟前那短短一会儿的工夫里,
一切征候完全消失;所以女仆回来,说她爸爸叫她下去用早餐的时候, 她
已经十二分地心平气静,一颗心能够把琼斯先生完全置之度外了。
①
心灵的疾病,几乎在每一种细节方面,都和身体的疾病常常相似 。因
为这种原故,所以我们希望,我们对之深表敬意那一界的学识渊博之士,会
宽恕我们,不要因为我们出于不得已,非强行借用他们所用的一些字眼儿和
词句来怪我们;这类字眼和词句,理应归他们使用,但是我们要是不用这类
字眼,那我们的描写就往往要变得难以理解了。
现在,心灵方面的疾病和身体方面的疾病,恰好类似之点,无过于旧病
复发,这是二者都最易犯的。这种情况,在野心和贪婪这两种大病方面,最
为明显,我曾见过有的野心家,由于在宫廷里屡遭失望 (这是治这种病最好
② ③
的药物),而得到医治,却在郡城审判庭上,争大陪审团 的首席陪审员,
而重新爆发。我还听说,一个贪人,已经把贪心征服了,都能拿好多便士作
施舍了,但却在临终的床上,和丧事承办人,就接着来的葬仪问题,争得了
一份狡猾而便宜的交易,觉得大为快慰。而这个丧事承办人,就是他独生女
儿的丈夫。
在爱情方面 (按照严格的斯多噶派哲学讲,我们把这种感情
官则司指导监督之责及法律问题。
② 药多半是苦的,如奥维得在《爱之治疗术》第3卷第583行,”苦药才能使我们强身增力。”但亦时有令
人恶心者,如狄更斯在《巴那比·洛济》第7章,“是由药物本身令人恶心,使人作呕。”
① 西塞罗在《特斯邱兰的辩论》第4卷第10节说,“正如血液流通不畅,或痰质、肝汁流溢过盛,身体之
疾病与疼痛开始发作,同样,人之所想所信,受到腐蚀,遭到扰乱,互相交战,则夺去灵魂或精神之健
康,引起疾病之发生,导致心灵之失调。……斯多噶派。主要是克里西普斯,更注重委神于灵魂之疾病与
身体之疾病二者之间可相比附之处。”
② 英国巡回法庭,每年按时依法派法官到各郡郡城,开庭审理民刑诉讼案件,谓之郡城审判庭
③ 陪审团,由郡长从郡中选定端方正直、合于法定之人士组成之。以人数多寡、职责异同,分为大陪审团
与小陪审团。大陪审团,按法定,不得多于二十三人,不得少于十二人。其职责为审查嫌疑犯,是否有足
够证据,应受小陪审团之审理。小陪审团则在一切刑事法庭及高等法庭民事案件中,人数为十二,在郡城
法庭中,人数为六,专司据证据以定被告有罪或无罪。法
----------------------- 页面 158-----------------------
①
算作一种疾病) ,这种易于旧病复发的情况,也同样显著。现在在可怜的
苏菲娅身上发生的情况,就是这样。就在地下一次看见年轻的琼斯的时候,
以前所有的征候,又都去而复返。从那时以后,她就一阵冷,一阵热,二者
交替而来,在他心里折腾。
这位年轻女士的情况,和从前一向所有的,大大不同。那种热烈的感
情,从前本来沁人心脾,美不可言,现在却在她胸中,变成如蝎之蜇,如蜂
之刺了。因此,她用尽一切力所能及的办法,来抵制这种感情,把她的理智
(以她那样的年龄而论,这种理智还真强大)所能想得到的一切辩论,都召
唤来,以征服或者驱逐这种感情。在这方面,她可以说,非常成功,因此她
开始想,经过相当的时间和不再和琼斯见面的隔离,就完全可以把她的病治
②
好。 所以她下定决心,尽力能怎么躲着琼斯,就怎么躲着;为了达到这种
目的,她开始盘算,想要到她姑姑那儿,去躲一些时候。她父亲一定会允许
她去的,这一点她毫不怀疑。
但是命运却另有安排。她使一件琐事发生,以阻止任何这种办法的立刻
进行。这件事在下一章里叙说。
① 斯乡噶派哲学,把“爱”说成是病,则西塞罗言之最详。他在《特斯邱兰的辩论》第4卷第35节说,
“一人之爱情至于疯狂之程度,须受严警。因扰乱精神,无过此者。即使不谈因爱而生之恶劣事项,如偷
情、诱奸、甚至逆伦,而爱之本身,对心灵之扰乱,几无其他能比之更可憎可恶者。”