乐读窝

弃儿汤姆琼斯史

乐读窝 > 玄幻小说 > 弃儿汤姆琼斯史

第84章

书籍名:《弃儿汤姆琼斯史》    作者:亨利·菲尔丁


                                    

        现在他们辩论起来,应不应该把奥维资先生的妹妹死亡的消息告诉他。

        医生坚决反对告诉;我也相信,所有医界中人,都要和他同样反对。但是卜

        利福先生却说,他从他舅舅那儿听到无数次绝对不可违背的命令,说永远也

        不要害怕引起他不安,而对他保守任何秘密;因此卜利福说,违背他舅舅那

        番话,他是不敢涉想的,不管告诉了以后,会有什么后果。他说,据他看,

        如果把他舅舅那样的宗教和哲学思想都考虑一下,他就不能像医生那样,有

        所疑惧。因此他决定把这个消息告诉他舅舅:因为,如果他舅舅恢复了健康

        (这是他衷心祈祷的),那他知道,他舅舅对于他尽力想把这个消息对他保

        守秘密,他舅舅决不会宽恕他的。

        医生对他这种决心没有办法,只好屈从,而那两位学识渊博的绅士,就

        对这种决心,大加赞扬。因此卜利福先主和医生就一块儿往病室走去。医生

        先进了屋里,走近床前,为的好给病人诊脉;他刚一诊完,就宣称病人已大

        -----------------------  页面  201-----------------------

        见好;他说,他最后这次采用的办法,奏效如神,使高烧暂退。因此他说,

        他刚才害怕希望太小,现在他又认为危险已过。

        说实在的,奥维资先生的病情,从来就没像医生说的那样严重,都是医

        生出于小心谨慎,才大大言过其实。这也很像善于用兵的大将,不管敌人的

        力量有多弱小,从来决不轻视敌情。因此,一个善于医道的医生,虽然病情

        并不严重,却也从来不轻视病情。这很像一员大将,尽管对手并非强敌,但

        是却也照常严维军律,照常谨布守卫,照常精设岗哨;所以一个医生,虽然

        遇到的只是微恙小病,却也照样保持满脸的郑重之色,用煞有介事的神气摇

        头晃脑。他们所以采取这种办法,除了其他的原因而外,还有坚强充足的理

        由;因为,这样一来,如果他们得到胜利,就可以享到更大的荣誉,如果有

        任何不幸的意外,使他们遭到失败,他们也可以因之而少受耻辱。

        奥维资先生刚把双眼抬起,向天感谢他痊愈有望,跟着卜利福先生就走

        上前来,哭丧着脸,把手绢捂在眼睛上,或者是擦眼泪,也或者是作奥维得

        在别的场合下所说的那种动作,

        Si  nullus  erit,  tamen  excute  nullum,①

        如果什么也没有,就把那个没有掸掉。

        他把读者刚刚知道了的消息,报告了他舅舅。

        奥维资先生听到这个消息,又关心难过,又咬牙忍受,又听天由命。他

        掉了几点友爱的眼泪,跟着使脸上的表情平稳安静。后来到底喊道:“一切

        ①

        一切,都要依着上帝的旨意而行。  ”

        他现在问送信的人在哪儿;但是卜利福对他说,连叫送信的人待一分一

        秒都不成,因为看他那个忙碌劲儿,他手头上一定有要紧的事非办不可;他

        抱怨说,他忙得、累得、急得简直都不要命了;他老在嘴上重复说,他要是

        能分成八半儿,也有地方安插每一半儿。

        奥维资先生于是吩咐卜利福,叫他妥善办理丧事。他说,他要把他妹妹

        ②

        埋在他自己的圣堂里  ;至于丧事的细节,他一概都让他外甥自己斟酌处

        理,只把他要用哪个人来承办这次的丧事,说了一下。

        ①  引自奥维得的《爱之艺术》第1卷第151行。那儿说,猎艳之时,应紧靠所看中之女落坐,因在竞技场

        中,坐位都紧靠一起。对女须先开口,无话找话。……如微尘落于女之膝上,以手轻轻为之掸去,如无尘

        土,亦用指掸,即掸其无。原诗erit之后本有pulvis(尘土),引文省去。所谓另一种场合,即指猎艳而

        言。

        ①  《新约·马大福音》第6章第10节,“愿你的旨意行在地上,如同行在天上。”

        ②  英国从前的大地主,有的在自己的园囿里建有圣堂,即小教堂,归自己一家人使用。死后即葬于圣堂

        内。

        -----------------------  页面  202-----------------------

        第九章  除其它事项,此章还可作伊斯钦尼兹那句话的注脚:醉后示人

        心,犹如镜里显人身。①

        读者在前一章里,没看到我提起琼斯先生,也许觉得有些纳闷儿吧。说

        实在的,他的行动,完全不同于前章说到的那几个人,因此我们认为,我们

        不应该把他的名字和他们的并列同举。

        在那位善人义士把他的临终遗言都说完了的时候,琼斯是最后一个离开

        那个病室的。他从那儿回到了自己的屋子,独自垂泪,尽情发泄他的悲哀。

        但是他老放心不下,使他不能在屋里久待下去。因此他悄悄地溜到奥维资先

        生的卧室门口,在那儿静静地听了好久,也听不出屋里有任何动静,他只听

        到鼾声如雷。他既是一意为奥维资先生担心,后来这种鼾声竟使他误认为是

        呻吟。他一想到这儿,大吃一惊,忍不住不进屋里去。他到屋里一看,只见

        那位善人义士,躺在床上,安稳闭目,酣睡正浓,而他的护士在床的下手,

        却像前面说的那样,鼾声大作。他马上就采取了惟一能使这种地道的男低音

        停止的办法,因为他惟恐这种乐音,会搅扰了奥维资先生的睡眠。于是他在

        护士身旁坐下,一动不动,一直等到卜利福和医生一块儿来到屋里,把病人

        唤醒,为的是医生好给他诊脉;那另一位可以把消息报告他,这个消息,如

        果琼斯先就知道了,在这当口儿,想要传到奥维资先生的耳朵里,是很难得

        其门而入的。

        琼斯刚一听到卜利福告诉他舅舅这个噩耗的时候,他认为卜利福太不知

        轻重,心里无名火起,不觉就要发作,特别是他看到医生直摇脑袋,听到他

        当众宣称,他认为不应该把这样的事对病人提。但是他的怒气却没把他的理

        智全部剥夺,因而使他看不出来,他要是对卜利福暴发脾气,对于病人会有

        什么后果,所以这种顾虑当时让他息怒平愤,没有发作;尤其是到了后来,

        他看到这个消息并没引起什么恶果,他就心平气和,只把他的愤怒藏之于

        心,让它自消自灭,而一直没对卜利福显露出来。

        那天医生就在奥维资先生宅里用饭,饭罢之后,他又看了病人一回。他

        回到众人面前,对他们说,他很高兴,可以毫不含糊地对大家说,他的病人

        完全脱险;他把病人治得完全退烧,他要是在药里再加上金鸡纳,那他就敢

        保,发烧永也不会再犯。

        琼斯听到医生这样一说,心中大喜,一下陷入毫无节制地过度狂欢之

        中,所以我们可以一点儿不错地说,他欢乐得陷入陶醉之中;这种陶醉越发

        ②

        使他这一次喝的酒,  力量更大大增强。同时他又杯尽壶倾,过于随便了

        (因为他为医生祝寿,喝了满满的好多杯,又为别人祝寿,也同样喝了好多

        杯),所以他一会儿就地地道道地酩酊大醉了。

        琼斯的生性,本来就轻松愉快,不知忧虑;这种性格一下激动起来,再

        加上酒力发作,可就产主了逾轨越范的结果。他吻医生,还以最强烈的亲爱

        之情拥抱他。同时起咒赌誓地说,除了奥维资先生以外,在所有的活人里

        ①  伊斯钦尼兹  (ΑΕschines,公元前39O?一前314),古希腊政治家兼演说家。他头一篇现存的演说,

        是《反对提玛克斯》,里面谈到提玛克斯不讲道德的生活,关于酒的话,就见于那篇演说。但这种观念,

        比他早的,有“铜鉴照人客,尊酒照人心,”见于伊斯奇勒斯的《断简》第384号;罗马学者老浦林尼在

        《自然史》第14卷第14节也说,“酒后吐真言,已成为很古的格言。”

        ②  英人18世纪,每饭必有酒。

        -----------------------  页面  203-----------------------

        面,医生就是他疼爱的第二个人。