乐读窝

弃儿汤姆琼斯史

乐读窝 > 玄幻小说 > 弃儿汤姆琼斯史

第183章

书籍名:《弃儿汤姆琼斯史》    作者:亨利·菲尔丁


                                    于

        是她把手套脱下,伸手在火旁烤着,这两只手,具有雪的一切性质,就是不

        会融化,她的同伴,实在就是她的女仆,也同样把她的手套脱下,只见她那

        两只手,在冷度和颜色方面,显得和一块冻牛肉一样。

        “我只希望,小姐呀,”女仆说,“小姐您哪今儿晚上可别还打算再往

        前走啦。我这儿提溜一百个心哪,惟恐小姐您受不了这样的劳累。”

        “哟,我可敢保,”店主妇喊道,“小姐您决没有那样的打算。哎呀,

        我的天!今儿晚上还往前走!真是的!我请小姐您答应我求您,快别打这种

        主意啦——不过,话又说回来啦,小姐您本来就不会有这种打算的。小姐,

        您晚餐喜欢吃点儿什么?我们这儿有各式各样的羊肉,还有又鲜又嫩的笋

        鸡。”

        “我想,太太,”那位女士说,“我要吃的不是晚餐,倒不如说是早餐

        吧;不过我这阵儿是什么都吃不下去的;而且,即便我待下去,也只能躺那

        么一两个钟头的工夫。不过,我请您,太太,如果可以的话,给我弄点赛克

        ①

        酒  兑奶水来,要劲头儿特别小;水兑得特别多。”

        “是,小姐,”这位店家的主妇喊道,“我这儿有顶好的白葡萄酒。”

        “那么您这儿没有赛克酒了?”那位小姐说。“有,小姐您要是喜欢赛克,

        我这儿有;我这个赛克,还是敢和全国哪儿的赛克都比一气——不过我还是

        得请小姐您吃点儿什么。”

        “我说实在的,一口东西也吃不下去,”那位小姐回答说;“您要是费

        神,把我待的房间能怎么快就怎么快给我收拾好了,那我可就太感激您了,

        因为我拿定了主意,在三个钟头以后,非要打马上路不可。”

        ①  白葡萄酒的一种。

        -----------------------  页面  436-----------------------

        “我说,苏珊,”店主妇喊道,“大雁房间里的火还着不着?太对不起

        您了,小姐,所有的头等房间都住满了客人了。有几位身分很高的客人,这

        阵儿都上床睡下了。这儿就有一位年轻的乡绅和好些别的阔佬富绅。”

        苏珊回答说,“大雁房间那两位爱尔兰绅士占着哪。”

        “这可是从来没有过的事儿!”店主妇说:“你分明知道,天天天,几

        乎就没有一天没有几个阔佬富绅上咱们这儿来的,你可不把顶好的房间留出

        几个来,预备他们来住?你到底是干什么吃的?——要是他们是真本实料的

        绅士,那我敢保,他们只要知道是小姐您要住,他们就一定会再起来的。”

        “可别为了我这样惊动别人,”那位小姐说,“我可决不许为我闹得别

        人不安。只要您有个能凑合得过去的房间,不管多么简陋,我待起来,也尽

        够好的了。我只求您,太太,千万可别为我费事、麻烦。”“哦,小姐

        啊,”那另一位喊道,“您既然说到这儿,那我还有好几个很好的房间,不

        过没有一个房间配给小姐您住的;但是,既然您这样不拿架子,不嫌弃,能

        迁就,肯在我的好房间里住,那么,苏珊,马上就把玫瑰花房间里的火生起

        来。小姐您还是这会儿就请上楼去哪?还是要等到火生起来再请上去哪?”

        “我觉得我已经暖和过来了,”小姐回答说,“因此,要是您没有说

        的,我这会儿就上楼好啦;我恐怕我已经让别的人,特别是那位绅士(这是

        指着派崔济说的)在冷地方等得太久了。我说实话,在这样冷得可怕的天气

        里,我实在不忍得把别人都从炉旁赶走了。”她于是同她的女仆一块儿离开

        了厨房,店主妇就拿着两支点着了的蜡烛,在前面带路。

        店主妇从楼上回来了以后,厨房里大家没有不夸这位年轻小姐招人喜爱

        的。因为国色天香,有一股力量,任是无情也动人的。至于店主妇,虽然那

        位小姐拒绝享用晚餐,惹得她很不高兴,但是即使她也当众宣称,她从来没

        见过这样一个可喜可爱的人品。派崔济就对她的丽容秀色,极尽横佚恣肆地

        盛赞猛夸,同时却不免对她那衣服的金绣花边也尽礼致敬;那个驿卒就满口

        捧她夸她,说她为人怎么善良,另一个驿卒就随声附和,因为他现在也来到

        了厨房,“我敢给她打包票,她真正是一位心善面慈的人儿,”他说,“因

        为她对哑巴畜类都动了慈心;她一路之上,不什  (时)地问我,她骑得这样

        快,马会不会受伤?她进了店以后,又嘱咐我,叫我尽量给它们燕麦吃,能

        吃多少就给多少。”

        从容优雅,谦虚礼让,是令人欣羡爱慕的,是无言的桃李,确实能使所

        有身分不同的人,都夸奖赞赏。这种品质,实在可以比作那位名闻远近的赫

        ①

        绥太太  。她同样毫无疑问,可以使每一样女性优美的风韵仪态,显得恰到

        好处,也同样可以把她们的轻瑕微疵,减轻掩盖。这是我们在这儿忍不住不

        发的一番短短感想的,因为读者在这儿看到了优雅谦虚的态度,都有什么令

        ①  原注:“河滨路一个专作宽大女袍的女成衣匠,她做的衣服以能使妇女的身段显得恰到好处闻名。”河

        滨路为伦敦沿泰晤士河北岸的一条街。约翰·托玛斯·斯米斯  (已见第9卷第1章)在《呶勒钦兹与其时

        代》里说,“有一天,菲尔丁先生对赫绥太太说,他那时候正写着一部小说,他认为,这部小说将是他最

        好的成品;他打算把他所有的朋友,都以书中人物的形式,写到这部书用去。赫绥太太面带微笑,冒昧地

        说,他一定有好多壁龛,都毫无问题,一一占满。”“我敢保,赫绥太太,一定要有一个架子,好摆您的

        胸像。”过了些日子,他告诉赫绥太太,这部书已经排版上印了;但是忽然一下想起来,他答应她的话,

        忘了照办,便跑到印刷厂,恰好还赶得上把赫绥太太添到书里第3册第17页,他写苏菲娅·威斯屯的形貌

        那地方。

        -----------------------  页面  437-----------------------

        人可爱可羡之处;但是事实却使我不得不谈一谈这番感想相反的一面,因为

        有与之相反的事例存在。

        -----------------------  页面  438-----------------------

        第四章  包括欲惹万人咒骂、千人仇恨、万无一失的灵药奇方。

        这位小姐刚刚就枕而卧,她那个女仆马上就回到厨房,要来享受一番她

        的小姐拒绝下咽的珍馐美味。

        那一伙人,看见她进来了,和对她的小姐一样地表示敬重,一齐站起;

        但是她却忘记了学她小姐的榜样,要他们全都重新坐下。实在说起来,他们

        也几乎不可能重新坐下,因为她把她那把椅子一放,不偏不倚,差不多正好

        把炉火全部据为己有。于是她点了一只烤小鸡儿,要马上就烤好;她当众宣

        称,要是这只鸡不在一刻钟之内就烤好,那她就不等了。这只所说的小鸡

        儿,虽然还在棚子里栖息,而且需要逮住、宰掉、开膛、褪毛种种必不可缺

        的过程,才能拿到炉架上去烤,而我这位店主妇本来也会承担起责任,在限

        定的时间内,把全部过程都作到了的;但是不幸得很,客人已经来到了后

        ①

        台,亲临幕后,这就一定非亲眼看到这出假戏都怎样装扮不可了;因此这

        位可怜的妇人没有办法,不得不乖乖地老实承认,说她店里没有小鸡儿;

        “不过,太太,”她说,“我可以一会儿的工夫就从肉铺里给你弄到羊肉,

        什么样儿的都全。”

        “那么,你这是当真认为,”那位身为下贱而却心比天高的女人说,

        ②

        “我的胃口和马一样,能在夜里这个时候吃羊肉了!一点儿也不错,你们

        这些开店的,只当比你们身分高的人,也跟你们自己一样啦。实在说起来,

        我压根儿就没指望这样一个可怜巴巴的下三滥客店会有什么好东西吃。我真

        纳闷儿,不明白我们的小姐为什么偏偏非住进你这个店不可。