乐读窝

弃儿汤姆琼斯史

乐读窝 > 玄幻小说 > 弃儿汤姆琼斯史

第311章

书籍名:《弃儿汤姆琼斯史》    作者:亨利·菲尔丁


                                    

        奥维资先生给了她一点儿时间,叫她把头一件新闻的滋味咂摸咂摸  (如

        果我可以这样表达的话)之后,对她说,他还有消息告诉她,他相信她听了

        也要高兴的。“我认为,”他说,“我发现了一笔数目颇为可观的款子,原

        属您那个朋友一那个年轻的绅士所有;不过,一点儿不错,他现在所处的境

        地也许会使这笔钱变得于他没有用处了。”这几句话的后半明明白白地告诉

        了米勒太太,他说的是什么意思,所以她叹了一口气答道,“我只希望,先

        生,不至于那样。”“我也希望,不至于那样,”奥维资喊道,“还是衷心

        地希望不至于那样;但是我外甥今儿早晨可告诉我,说他听到了关于这件事

        一个非常不利的消息。”“哎呀天哪!先生,”她说——“啊,我本来不应

        该说,但是一个人既然听到了什么话,可非憋着不说不可,那一定是很难

        的!”——“太太,”奥维资说,“您不管有什么话,都请您尽管说好啦;

        您是深深地知道我这个人的,所以决不会认为我会对任何人存有偏见;至于

        那个年轻的人,那我敢保,他要是能从每一件事里,特别是现在使人愁烦的

        这一件,都自明无罪,我只有衷心地喜欢。我以前都怎么样疼他爱他,您是

        耳闻目睹的。我知道,世界上所有的人没有不责备我,说我不该那样宠爱

        他。我当初如果没有最坚强有力的原因,他是不会失去我的宠爱的。您相信

        我好啦,米勒太太,我要是能发现我原来那样对待他是作错了,我还很高兴

        哪。”米勒太太正急煎煎想要作答,女仆来告,说外面有位绅士,马上要见

        她一谈。奥维资于是问他外甥在不在,答话的人说,他和那个常来此地的绅

        士一块儿在他屋里待了一些时候。奥维资一猜,那位绅士是道令吧,果然不

        错;于是他说,他想和那位绅士马上一谈。

        道令前来候教的时候,奥维资把银行钞票这件公案对他说明,不过并没

        提名道姓,同时问他,这样一个人该受什么惩罚。道令回答说,“他认为,

        ①

        可以按照黑面人法  ,对他提起诉讼;不过他又说,因为这件亭有些细致微

        妙,所以应该问问法律顾问团。他说,他为威斯屯先生的一件事,马上要到

        法律顾问团那儿去。如果奥维资先生认为可以的话,他就把这件案子对顾问

        团提出。”奥维资同意这个办法;跟着米勒太太把门开开,看到有人,喊

        道,“对不起,我不知道您有客人。”不过奥维资却说,他的正事已经办完

        了,请她进屋里来。于是道令先生退出,米勒太太把少奈廷给勒先生介绍

        了,他是来对奥维资大力帮助,特致谢意的。但是米勒太太没等到那位年轻

        的绅士把话都说完,就急不能特地插上嘴去说,“哎呀先生啊!奈廷给勒先

        生带来了关于可怜的琼斯先生一个重要消息。他刚刚去见那位受伤的绅士来

        着,那位绅士已经没有性命之虞了;并且,还有更重要的,郁就是,那位绅

        士说,是他自己先动手打琼斯先生的。我敢说,先生,您不会成心故意,叫

        琼斯先生当个胆小鬼吧。我敢说,要是我是个男子汉,遇到有人打我,我也

        ①  黑面人法:英国议会于1722年通过之一项法令。该项法令第一句说,“兹有鉴于近年以来,有心怀不

        良、违法乱纪之人,结为团体,自称黑面人……。这班人于夜间以黑色涂面,作为掩饰,进行偷猎野味之

        举,故通过此法以严禁之。除偷猎野味外,其它如写匿名信、勒索钱财、以及同类性质罪行,皆定为重

        罪,以此法治之。”此怯名为“乔治第一第九年第二十二章。”(9Geovge  I,Cap.22)。拾金昧款与黑

        面人法本不相干,而以黑面人治之,足见代讼师可以舞文弄法,枉法徇私。

        -----------------------  页面  756-----------------------

        要拔剑而起,挺身而斗的。”奈廷给勒于是证明了米勒太太的话完全属实,

        还替琼斯说了许多好话,来作结束。他说,琼斯先生是世界上脾气顶好的

        人,一点儿也不好跟人打架。奈廷给勒说到这儿,本来要把话打住,但是米

        勒太太却求他说一说他从琼斯先生那方面听到的一切表示敬重奥维资先生的

        话。“说奥维资先生怎样好得无可再好,”奈廷给勒喊道,“这只不过是把

        绝对该说的情况说出来就是了,说这些话的人,并不因此值得称赞。但是,

        我敢说,一点儿不错,没有任何别的人能比可怜的琼斯,更切身感到他从那

        样好的那个人手里受到多么天高地厚的大恩大德的了。一点儿不错,先生,

        我深信不疑,他失去您的欢心这种情况,是压在他身上最沉重的负担。他时

        常对我哀叹这种不幸,并且时常对我以最庄严的态度宣称,他从来也没有成

        心故意对您失职犯过的时候。不但如此,他曾起咒赌誓地说,他宁愿死一千

        次,也决不愿叫他的心谴责自己,说他对您有一丝一毫不恭顺尊敬、不感恩

        戴德、不尽职效忠的念头。不过请您见谅,先生,因为我恐怕,我这是狂妄

        鲁莽,竟敢对这样一个容易触景伤情的过节儿,以一个外人,这样横身插

        手。”“你所说的,只不过是一个基督教徒所应该说的就是了,”米勒太太

        喊道。“一点儿不错,奈廷给勒先生,奥维资答道,“你这样为朋友见义勇

        为,我只有鼓掌称善;我只希望你的朋友能无负于你为他所尽之力。我承

        认,我听到你从那个不幸的人那儿带来的消息非常高兴;如果这件事会真是

        你说的这样(一点儿不错,我对你所说,无一怀疑),那我也许,不论早

        晚,终归要对这个青年用另一副眼光看待,而不像在这以前那样。因为这儿

        这位好心肠的太太,不但这位好心肠的太太,所有认识我的人,都能证明,

        我过去那样疼他,就好像他是我自己的亲儿子一样。一点儿不错,我曾经认

        为,他是上天对我所赐,专叫我来抚养教育的孩子。我现在仍旧还记得,我

        头一回找到他的时候,他都怎样天真烂漫,伶仃孤独。即使这一会儿,我都

        感觉到他的小手儿轻柔地接着我的手那种情况。他过去就是我的心肝,一点

        儿不错,就是我的心肝。”他说到这儿,住口不语,满眼含泪。

        既然米勒太太的回答也许会把我们引到另一些事情里去,因此我们在这

        儿打住,而谈一谈奥维资先生为什么心情明显改变,为什么对琼斯的恼恨,

        煞威减势。这种心情急转直下,固然不错,常在历史学家和剧作家的书里发

        生,那不是因为别的,只是因为历史和戏剧已近尾声,并且只凭作家的运笔

        之权,使其发生,就成为理所当然;但是,虽然我们也像任何作家一样,坚

        持行使作家之权,然而我们却要把这种权用得至稀极少,除非万不得已,决

        不滥用,而据眼下看来,这部史书还不至于非那样不可。

        奥维资先生心情所以突然剧变,只是由于他刚收到斯侩厄先生一封信,

        这封信我们在下章开始处向读者披露。

        -----------------------  页面  757-----------------------

        第四章  内载二札,体式迥异。

        “我所钦佩景仰之好友,

        “我于前函,己陈座右,我于矿泉之服用,已遭禁制矣,固由经验,业已发现,矿泉于

        我之症侯,非但不能减轻,且益助其增长。我今有一消息,不得不奉告者,即亥令屯大夫及布

        ①

        露斯特大夫  ,均己明言,我之健康,已无恢复之望矣;此消息之传来,吾友为我之痛惜,将

        过于我为己也无疑。

        ②

        “我浏览中,于某处获读,哲学之最大作用,端在学习如何舍生弃世。我既对此课题,

        实应认为长期研习,则我闻此课题之来而感意外,岂非大有辱于所习者乎?然而,如须据实而

        言,对此课题,福音书中片幅只页之教诲,即胜古之哲人或今之哲人一切浩繁之卷铁。