乐读窝

365天日常口语放口袋

乐读窝 > 现代小说 > 365天日常口语放口袋

第2章 1 崭新的开始 (2)

书籍名:《365天日常口语放口袋》    作者:金利


  A:  Can  I  use  the  tap?  B:  Come  on  in,  I  am  just  shaving.  A:  Thank  you.甲:我能用一下水龙头吗?

  乙:进来吧,我在刮脸。甲:谢谢。

  ■  Plus  Plus:come  on  in和  come  in是一个意思,在  come和  in之间加  on,语气上更随和。用法相近的句子还有:Come  on  out. 出来一下。Come  on  over  here. 到这儿来。  7Where  is  my  hairbrush? 我的梳子呢?

  A:  Where  is  my  hairbrush?  B:  I  have  no  idea.  A:  Give  me  yours.甲:我的梳子呢?乙:我不知道。甲:借我用用你的。

  ■  Plus  Plus:hairbrush即“梳子”,相当于comb。  8Make  your  bed. 把床收拾好。

  A:  OK,  I’m  ready  to  go.  B:  Not  quite.  Make  your  bed.甲:好吧,我准备走了。乙:先别走,把床收拾好。

  ■  Plus  Plus:与这句意思相近的句子还有:  Make  up  the  bed.  9  Let’s  fold  up  the  futon. 把被子叠好。

  A:  Let’s  fold  up  the  futon.  B:  Can  I  do  it  later.  I  have  to  go  now.  A:  Fine.  You  need  to  get  up  earlier  tomorrow.甲:把被子叠好。乙:我能晚点再叠吗?我现在必须出门。甲:好吧。你明天需要早点起了。

  ■  Plus  Plus:fold意为“折叠”,fold  up“叠好,叠整齐”。例如:  Most  umbrellas  fold  up,  so  it  is  easy  to  carry  them.大部分的伞可折叠,所以携带它们很容易。  ■  Plus  Plus:fold意为“折叠”,fold  up“叠好,叠整齐”。例如:  Most  umbrellas  fold  up,  so  it  is  easy  to  carry  them.大部分的伞可折叠,所以携带它们很容易。  brush  [br85]  v.  刷  shave  [5eiv]  v.  刮脸  comb  [k4um]  v.  梳头  hairbrush  ['hA4br85]  n.  发梳  pajamas  [p4'd92:m4z]  n.  睡衣  fold  up叠起来  put  away收起来  futon  ['fu:t3n]  n.  被子taking  a  shower冲澡

  >  Conversation

  早 餐

  Unit  3  有句俗话说“早餐吃得像皇帝,午餐吃得像贫民,晚餐吃得像乞丐”,说的就是早餐的重要性,上班族虽然早上时间紧迫,但也不能忽略早餐,就让我们每天早上开始感受皇帝般的生活吧!

  1  It’s  time  to  have  breakfast. 该吃早饭了。

  A:  It’s  time  to  have  breakfast.  B:  Oh,  good.  I’m  starving.  A:  I  made  your  favorite.甲:该吃早饭了。乙:哦,太好了。我都快饿死了。甲:我做了你最喜欢的。

  ■  Plus  Plus:“吃早餐”就是  eat  breakfast或have  breakfast。breakfast本身也有“吃早餐,用早餐”的意思。例如:We  breakfasted  on  the  terrace.   我们在阳台上吃早餐。  2The  eggs  are  stale. 鸡蛋变味了。

  A:  The  eggs  are  stale.  B:  What?  I  bought  it  yesterday.  A:  I  won’t  eat  this.甲:鸡蛋变味了。乙:什么?我昨天才买的。甲:我不会吃这个的。

  ■  Plus  Plus:stale表示“变味的,不新鲜的,走了气的或者走味的”。例如:stale  bread 变味的面包stale  air 不新鲜的空气形容食物腐烂,还可以用rot。例如:  The  ripe  fruit  began  to  rot  when  no  one  came  to  pick  it.没有人来摘这些成熟的水果,它们已经开始烂了。

  3  Don’t  be  picky. 别挑食。

  A:  I  don’t  want  to  eat  this.  B:  Don’t  be  picky.  A:  Fine.  I  will  finish  up  my  plate.甲:我不想吃这个。乙:别挑食。甲:好吧,我会吃完的。

  ■  Plus  Plus:pick有“挑拣”的意思,picky表示“挑剔的”。  finish  up  one’s  plate表示“吃完”。  4Where  are  the  snacks? 点心在哪里?

  A:  Where  are  the  snacks?  B:  In  the  cabinet.  A:  I  couldn’t  find.甲:点心在哪里?乙:在橱柜里。甲:我找不到。

  ■  Plus  Plus:snack表示“小吃,快餐,点心”。例如:snack  bar 小吃店snack  street 小吃街snack  food 小吃snack  pellet 方便食品  5Can  I  have  some  bread  and  butter? 能给我些面包和黄油吗?

  A:  What  would  you  like?  B:  Can  I  have  some  bread  and  butter?  A:  Sure.甲:你想吃什么?乙:能给我些面包和黄油吗?甲:当然。

  ■  Plus  Plus:bread  and  butter指“涂黄油的面包”。这个词组也被引申为“生计,必需品,主要收入来源”,有时直接用  bread代替。例如:He  earns  his  bread  by  writing. 他以写作为生。

  6Finish  up  your  plate. 吃光你盘子里的食物。

  A:  Finish  up  your  plate.  B:  But  I  don’t  like  carrots.  A:  Don’t  be  so  picky.甲:吃光你盘子里的食物。乙:但是我不喜欢吃胡萝卜。甲:别那么挑食。

  7We  can  eat  breakfast  on  our  way  to  work. 我们可以在上班的路上吃早点。

  A:  We  have  no  time  for  breakfast.  B:  We  can  eat  breakfast  on  our  way  to  work.  A:  Good  idea.甲:我们没时间吃早餐了。乙:我们可以在上班的路上吃早点。甲:好主意。

  8Would  you  please  help  me  get  my  breakfast  ready? 你能帮我准备早餐吗?

  A:  Would  you  please  help  me  get  my  breakfast  ready  when  I  wash  my  face  and  brush  my  teeth?  B:  Sorry,  I  have  no  time  to  help  you.  Can  you  just  buy  something  to  eat  on  the  way  to  the  company?  A:  Fine.甲:当我洗漱的时候你能帮我准备早餐吗?乙:对不起,我没时间帮你了。你能在去公司的路上随便买点吃的吗?甲:好吧。

  ■  Plus  Plus:Would  you  please  do  sth.  表示委婉的请求。类似的说法还有:  Would  you  like  to  do...  Would  you  mind  to  do...  Could  you  do...

  starve  [st2:v]  vi.  饿得要死  snack  [sn1k]  n.  小吃  terrace  ['ter4s,'teris]  n.  阳台  finish  up吃光  stale  [steil]  adj.  变味的,不新鲜的  plate  [pleit]  n.  盘子pick  [pik]  v.  挑拣

  013

  >  Conversation

  装 扮

  Unit  4  早上起来的梳妆打扮可不再是女孩子的专利了,想必每个人都不愿意让人看到自己睡得蓬头垢面的样子吧。衣服、配饰、发型、妆容……到底要多久才能出门呢?  You  need  to  hurry  up!

  1Hurry  up  and  get  dressed. 快点穿衣服。

  A:  Hurry  up  and  get  dressed.  B:  I  am  doing  my  best.  A:  Well,  then  get  up  earlier.甲:快点穿衣服。乙:我已经用最快的速度了。甲:那你就早点起。

  ■  Plus  Plus:hurry  up表示“快点,赶紧做”。例如:  Hurry  up!  You’ll  be  late.   赶快!  你会迟到的。get  dressed表示“穿好衣服”。例如:You  should  get  dressed  by  now.   你现在应该已经穿戴整齐了。  2  What  should  I  wear? 我该穿什么呢?

  A:  What  should  I  wear?  B:  The  blue  one.  A:  I  thought  it  was  too  short.甲:我该穿什么呢?乙:那条蓝的。甲:我觉得它太短了。

  ■  Plus  Plus:与这句意思相近的句子还有:  Which  dress  should  I  wear?  Which  one  should  I  wear?  What  should  I  put  on?

  3  You’re  wearing  your  sweater  inside  out. 你毛衣穿反了。