乐读窝

365天日常口语放口袋

乐读窝 > 现代小说 > 365天日常口语放口袋

第3章 1 崭新的开始 (3)

书籍名:《365天日常口语放口袋》    作者:金利


  ■  Plus  Plus:与这句意思相近的句子还有:  You  have  your  sweater  on  inside  out.如果说上下颠倒了,则用  It’s  upside  down.  4The  color  of  the  shirt  does  not  match  that  of  the  coat. 衬衫的颜色和你的大衣不搭。

  A:  How  do  I  look?  B:  The  color  of  the  shirt  does  not  match  that  of  the  coat.  A:  I  thought  it  was  fine.甲:我看起来怎么样?乙:衬衫的颜色和你的大衣不搭。甲:我觉得还可以。

  ■  Plus  Plus:match表示“相配,匹配”。例如:The  shirt  and  blouse  are  a  perfect  match.   这裙子和衬衫搭配得十分好。  5I  usually  use  BB  cream  to  make  up. 我通常用  BB霜化妆。

  A:  What  do  you  use  to  make  up?  B:  I  usually  use  BB  cream  to  make  up.  A:  It  seems  good.甲:你用什么化妆?乙:我通常用  BB霜化妆。甲:看起来不错。

  ■  Plus  Plus:make  up在此指“化妆”。make-up意为“化妆品”。prink也表示“装扮,打扮”。例如:The  girl  prinked  herself  up  quickly. 这个女孩很快就把自己打扮得漂漂亮亮。

  6She  made  up  her  face  to  look  prettier. 她化妆让自己好看些。

  A:  She  made  up  her  face  to  look  prettier.  B:  Do  you  think  she  is  prettier?  A:  Yes.甲:她化妆让自己好看些。乙:你觉得她好看些了吗?甲:是的。

  7  I  couldn’t  find  my  high-heeled  shoes. 我找不到我的高跟鞋了。

  A:  What  are  you  doing?  B:  I  couldn’t  find  my  high-heeled  shoes.  A:  Just  choose  another  one.甲:你干吗呢?乙:我找不到我的高跟鞋了。甲:那就换一双。

  ■  Plus  Plus:  high-heeled表示“高跟的”,“高跟鞋”就是high-heeled  shoe。其他关于鞋子的词汇还有:sole 鞋底  heel 鞋后跟  lace 鞋带  boot 靴子slippers 便鞋  sandal   凉鞋  canvas  shoes 帆布鞋  8How  do  I  look  with  this  necklace? 我戴这条项链好看吗?

  A:  How  do  I  look  with  this  necklace?  B:  Good,  but  not  perfect  match  with  your  clothes.  A:  How  about  that  one?甲:我戴这条项链好看吗?乙:还好,但是和你的衣服不是很配。甲:那这条怎么样?

  ■  Plus  Plus:with有“戴着,佩戴”的意思。例如:a  man  with  a  moustache 留络腮胡子的男人

  hurry  up快点  prink  [pri6k]  v.  打扮  get  dressed穿好衣服  pretty  ['priti]  adj.  美丽的  put  on穿上  high-heeled  ['hai'hi:ld]  adj.  高跟的  match  [m1t5]  v.  相配  necklace  ['neklis]  n.  项链  make  up化妆  moustache  [m4'st2:5]  n.  胡子

  >  Conversation

  会  话  演  练

  Unit  5  [句  型  演  练]  1.  You’re  like  a  dead  person  while  you  sleep.本句中的  dead  person是个比喻,形容一个人睡得像死人一样,也可以翻译为“睡得像死猪一样”。

  2.  I  must  have  slept  right  through  it.You  slept  right  through  it.的意思是说“闹铃响的整个过程中,你都在睡觉”。即“你睡过了”。it指“闹铃响的时候”,through在本句话中表示  “(时间上)从开始到结束”。例如:

  He  slept  right  through  the  day. 他睡了整整一天。

  3.  What  are  you  looking  for?look  for是“寻找”的意思。类似的短语还有look  about  for,意思是“到处寻找,四处寻找”。

  4.  It’s  in  the  washer,  wear  the  blue  one  instead.washer在这里是“洗衣机”的意思,即washing  machine。

  和家庭清洁用品相关的单词还有:plastic  basin 塑料盆bucket 水桶pail 桶cloth  for  wiping  table 抹布disinfector 消毒柜broom 扫帚dustpan 簸箕cleanser 清洁剂brush 清洁刷sponge  mop 海绵拖把wash basin 洗手池

  5.  It’s  cool  for  me.  Would  you  iron  the  shirt  for  me?cool在口语中非常常用,在这里是“可以,没意见”的意思。它还常被

  用于表达“非常好,很酷”的意思。例如:That  guy  looks  cool.   他看起来很酷。iron的意思是“电熨斗”,在这里是“熨衣服”的意思。

  6.  I  think  the  red  one  looks  nice  on  you  and  it  matches  with  your  boots.此句中的  match是“很相配,搭配起来好看”的意思。它还能表示两个人在一起很相配的意思。

  与  match类似的词组还有  go  with,也可以表达“相配,搭配起来怎么样”的意思。

  [模  拟  对  话]1  Getting  Up

  Anna:  Good  morning,  Jim.  It’s  time  to  wake  up  and  get  out  of  bed.  Jim:  Do  I  have  to  get  up  now?  Anna:  Yes.  You’d  better  get  up,  or  you’ll  be  late  for  work.  Jim:  What  are  you  talking  about?  My  alarm  hasn’t  even  gone  off  yet.  Anna:  Yes,  it  did.  It  went  off  10  minutes  ago.  You’re  like  a  dead

  person  while  you  sleep.  Jim:  I  must  have  slept  right  through  it.  Anna:  You  bet.  Come  on!  It’s  7:30  now.  Jim:  Just  let  me  sleep  5  more  minutes.  Anna:  You  told  me  that  you’ll  have  a  meeting  early  this  morning.  Jim:  I  know.  I  know.  Anna:  Then  move.  Get  dressed.

  起 床

  安娜:早上好,吉姆,醒一醒,该起床啦。吉姆:我现在一定得起床吗  ?安娜:是呀!你最好现在就起床,否则要迟到了。吉姆:你说什么呀?  我的闹钟都还没响呢  ?安娜:响了,10分钟前就响了。你睡得像死猪一样。吉姆:我一定是睡过了。安娜:你以为呢!起来吧!现在七点半了。吉姆:让我再睡  5分钟。安娜:你告诉我你今天一早有个会的。吉姆:我知道。我知道。安娜:那就快点。穿衣服去。

  2  Dressing  Up

  Kate:  What  are  you  looking  for?  Anna:  I  can't  find  my  green  shirt.  Kate:  It's  in  the  washer,  wear  the  blue  one  instead.  Anna:  Oh.  It’s  cool  for  me.  Would  you  iron  the  shirt  for  me?  Kate:  Just  give  me  five  minutes,  I  will  try  to  be  quick.  Anna:  Thanks,  Kate!  But  have  you  seen  my  green  scarf?  Kate:  Yes,  try  looking  in  your  drawer.  Which  of  these  dresses

  should  I  wear?  The  red  one  or  the  purple  one?

  Anna:  Em,  I  think  the  red  one  looks  nice  on  you  and  it  matches  with  your  boots.

  Kate:  Alright.  I  will  choose  the  red  one.

  打 扮

  凯特:你在找什么呢?安娜:我找不到那件绿色的衬衫。凯特:在洗衣机里呢,你还是穿蓝色的那件吧。安娜:哦,好的,我无所谓。能帮我熨一下吗?凯特:给我五分钟,我尽快吧。安娜:谢谢你,凯特。你看到我的绿色丝巾了吗?凯特:你去抽屉里找找。你看我穿哪条裙子好呢?红色的,还是紫色的?安娜:嗯,我觉得你穿红色的那条很好看,和你的靴子很搭。凯特:那我就选红色的吧。

  wake  up醒醒  purple  ['p4:pl]  n.  紫色  get  out  of  bed起床  boot  [bu:t]  n.  靴子scarf  [sk2:f]  n.  围巾